1つだけ過去を変えられるとしたら?

WWE(アメリカのプロレス団体)のリングアナウンサー(ハワード・フィンケルやリリアン・ガルシアなど)は選手が入場するとき英語でどのように言ってるのでしょうか?早すぎて聞き取れません。唯一聞き取れるのは「From ○○」ぐらいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

The following contest is scheduled for one fall



というのがまず最初の決まり文句ですね。
直訳すれば
「次の試合は一本勝負です」。

タッグマッチなら
The following contest is a tag-team match scheduled for one fall
~王座戦なら
The following contest is scheduled for one fall and it is for the ****** championship.

となります。
個々の選手の紹介はアナによって違いがあるようですが一般的なのが


Introducing first making his way to the ring hailing from (地名)
Weighing in at(体重)pounds……
(選手名)!

and his opponent
(以後繰り返しとなります)


opponentは「敵」という意味で「対しまして」ぐらいの意味と考えればいいでしょう。

セコンドやDIVAなどと一緒に入ってくるときは
Led to the ring by (同伴者)
が付け加えられます。

過不足あるとは思いますが、だいたいこんな感じと思っていただければいいかと。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!