激凹みから立ち直る方法

you going to shake your more assって、どういう意味?

A 回答 (2件)

あなたと行く、シェイク、


あなたは?森あすず?
とか、
あなたと行く、
シェイクバーorクラブシェイク
沢山いる?
とか?
    • good
    • 1

もっとケツを振ってろ


という意味でしょうが、英語間違ってますよ。
ネイティブではないですね。
まあ、知能に問題のある人でしょうが。。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報