プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「いたのだが」 という表現は悪いことをしたみたいに感じてしまいますよね?佐藤さんは笑顔で歌っていたのだが、鈴木さんはその笑顔で歌っている佐藤さんに話しかけた、という文章を読むと鈴木さんが佐藤さんにまるで悪いことをしたみたいに感じてしまうのですが、皆さんそう思いませんか?どういう文にすれば良いのでしょうか?

A 回答 (7件)

>佐藤さんは笑顔で歌っていたのだが、鈴木さんはその笑顔で歌っている佐藤さんに話しかけた、


佐藤さんの様子が二重に記述されています。未整理ですね。整理するだけでよいと思いますよ。
鈴木さんは笑顔で歌っている佐藤さんに話しかけた

>皆さんそう思いませんか?
思いますよ。その前と後ろが対立関係になる逆接の接続助詞「が」が用いられていますから「笑顔」に対する忌まわしいものを予想してそう感じますね。それを含む「笑顔で・・いたのだが」 が気に入らないのであれば、笑顔で歌っている時に、と単に時を表すだけにするとよいかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

>鈴木さんは笑顔で歌っている佐藤さんに話しかけた

その表現だと鈴木さんが笑顔だと思われてしまう可能性があるので、その表現はしたくないのです。

お礼日時:2023/05/15 17:00

思いません。



前後の文で意味は決まります。
「悪いことした場合のみ」と決まってはいません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2023/05/16 16:49

笑顔で歌う佐藤さんに、鈴木さんは話しかけた♪

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2023/05/16 09:42

ずっと悩んでいたのだが、アホの坂田を見て救われた。

 

別に悪いこととは思いませんがね。

佐藤さんは笑顔で歌っていたのだが、鈴木さんはその笑顔で歌っている佐藤さんに話しかけた。「うまいね。芸能界に興味ない?」

いや、別に悪いこととは思いませんがね。「笑顔で無心に歌っていた佐藤さんに鈴木さんが話しかけた。」ということを言うにあたって、ずいぶん冗長かつはっきりしない、下手な文だとは思いますけど。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

>笑顔で無心に歌っていた佐藤さんに鈴木さんが話しかけた。

その表現ですと笑顔なのが佐藤さんではなく佐藤さんに鈴木さんが笑顔で話しかけたと解釈する人が出てくる恐れがあるため、「佐藤さんは笑顔で歌っていたのだが」と表現したのです。

お礼日時:2023/05/15 21:36

佐藤さんは笑顔で歌っていましたので、鈴木さんはその笑顔で歌っている佐藤さんに話しかけました。



ですね。■
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

いましたので、だと佐藤さんが笑顔で歌っていたから鈴木さんが佐藤さんに話しかけたということになってしまうのではないでしょうか?

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2023/05/15 19:05

鈴木さんは佐藤さんに話しかけた。

事実のみ伝えて下さい。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2023/05/15 15:49

「笑顔で歌っている佐藤さんに、鈴木さんが話しかけた」

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2023/05/15 15:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!