アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

How long was it about after this time you saw her leave your mother's place with Bryan Burkhart, you saw her body?

A 回答 (2件)

No.1回答で示されたリンクの記事を見ないで私なりに回答します。



ご質問の文は明らかに話し言葉と思われます。わかり易く書き直せば次のようになろうと思います。

How long was it about after this time you saw her leave your mother's place with Bryan Burkhart, that you saw her body?

文頭近くの it は that 以降を表す仮主語です。文の流れに沿って最初から順に訳すと『今回彼女がBryan Burkhartと一緒に貴方の母親の家を出発した後大体どれくらいの期間だったの?貴方が彼女の死体を見たのは。』

話の文脈が分かりませんが、お示しの文だけ読めば上ような意味になります。
    • good
    • 0

それについては、4か月ほど前に同じ質問をした人がいて、それに対して丁寧な回答がついています。


https://forum.wordreference.com/threads/how-long …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!