アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Yesterday, I had【 】.
昨日はくつろいだ。

解答
a relaxing day, relaxing time, rest, relaxed time, relaxed day, break, lazy day, cozy time

上記は、フルートフルイングリッシュの日替わりテストの問題です。
ここで、くつろいだという表現を、現在分詞のrelaxingでも過去分詞のrelaxedのどちらでも正解となっています。

つきましては次の点ご教示願います。
①relaxingとrelaxedどちらでも可能である理由
(自動詞と他動詞の違いかなとは思うので、宜しければそれらを含めていただけると有難いです)
②どのような動詞が、このように現在分詞と過去分詞が同じ名詞を修飾した場合に同じ意味となるのか。
※現在分詞や過去分詞が形容詞化しているという説明も有るとは存じますが、可能であれば分詞として解説いただければ有難いです。

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    更問で申し訳ないのですが、
    relaxing time→くつろがせる(他動詞)時間(時間が主語)だと思うのですが、relaxed timeとtimeの関係が釈然としておりません。人 am/is/are relaxedで人がくつろぐの意味で、あくまでも人が主語のはずですが、そうなるとtimeの働きは?time (when 人 am/is/are)relaxedのようにwhen節の省略形なのでしょうか。

      補足日時:2024/02/08 15:54

A 回答 (4件)

ただ、HollyNoahDaisyさんの意図にそぐわない私の興味本位だけの質問もお許しいただければ有難いです。



許すも許さないも、私が読み過ごして回答しなければいいだけのことです。ただおせっかいな性格がついつい「UYさん、こうしたほうが英語上達しますよ!」って言いたくなっちゃうんです(笑)。

>I had a time that relaxed me. のように考えられるのではないでしょうか。
このrelaxedは、過去分詞や形容詞のrelaxedではなく、過去形だと思います。

はい、わたしもそう思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>許すも許さないも、私が読み過ごして回答しなければいいだけのことです。ただおせっかいな性格がついつい「UYさん、こうしたほうが英語上達しますよ!」って言いたくなっちゃうんです(笑)。
私のためを思ってアドバイスいただいていることは身にしみて感じています。
いつも貴重な体験談を交えたご回答勉強になります。
今後ともお助けいただけると有難いです。

お礼日時:2024/02/12 09:46

更問を見ましたが、


I had a relaxing time は、I had a time that was relaxing.の意味ですよね。I had a relaxed time は、I had a time that relaxed me. のように考えられるのではないでしょうか。

Relaxという動詞の主語(というかその動詞を行うのは)は必ずしも「人」とは限らないと思います。例えば、This music is relaxing(soothing)のようにも使いますから、relaxing time も relaxed time も実は「時間」が「くつろがせる」のではなく、「その時の状況が(私を)くつろがせた時間」を持ったという意味だと思います。

どなたか文法に詳しい方が回答してくださるといいのですが。。。

私は聞いて覚えた英語(子供の覚え方と同じ、でも大人になってからなので習得がすご~く遅い)なので、相手の言ってることの意味が分かって、こっちから言うことも通じればそれでよし!という姿勢ですので、もうこれ以上は無理です。ごめんなさい。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

いつも、助けられています。
私に英語上達のヒントを暗に優しく提示してくださり幸甚です。
ただ、HollyNoahDaisyさんの意図にそぐわない私の興味本位だけの質問もお許しいただければ有難いです。

>I had a time that relaxed me. のように考えられるのではないでしょうか。
このrelaxedは、過去分詞や形容詞のrelaxedではなく、過去形だと思います。

お礼日時:2024/02/11 17:45

そう、英語の面白いところ(ってPositiveに思いましょうvs分かりにくいところではなく。

。。)は、同じ動詞が自動詞にも他動詞にもなってしまうところです!

私がびっくりしたのが、散歩中にうちの犬達を誉められたときです。
They are so well behaved! (こちらの方が一般的)
They are behaving so well!(こちらは現在進行形なのでその場で犬達がいい仔にしているのを見てしか言えない)
どちらも言われたことがあります(って子供自慢の母親みたい:笑)。

で、ご質問の例ですが、これも私の感覚的なものですが、ほんのわずかなニュアンスの違いとしては、
I had a relaxing day というと私自身のその日のActivitiesとか(つまり、忙しくなくて、ゆっくり休めたとか)
I had a relaxed day というと私自身のその日のActivitiesとかに加えて、周りの状況(訪ねてくる人もなく、邪魔されることもあまりなく...的な)も少し含まれるかな?って感じですが、それにしてもあまり差はないと思います。

これもまた、「へえ。。。英語ってそうなんだ!」って納得しちゃいましょう(笑)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>で、ご質問の例ですが、これも私の感覚的なものですが、ほんのわずかなニュアンスの違いとしては、
I had a relaxing day というと私自身のその日のActivitiesとか(つまり、忙しくなくて、ゆっくり休めたとか)
I had a relaxed day というと私自身のその日のActivitiesとかに加えて、周りの状況(訪ねてくる人もなく、邪魔されることもあまりなく...的な)も少し含まれるかな?って感じですが、それにしてもあまり差はないと思います。
ご丁寧にそして具体的にご説明いただき助かります。
感覚的に理解出来とても勉強になりました。

>They are so well behaved! (こちらの方が一般的)
They are behaving so well!(こちらは現在進行形なのでその場で犬達がいい仔にしているのを見てしか言えない)
どちらも言われたことがあります(って子供自慢の母親みたい:笑)。
relaxing time→くつろがせる(他動詞)時間(時間が主語)だと思うのですが、relaxed timeとtimeの関係が釈然としておりません。人 am/is/are relaxedで人がくつろぐの意味で、あくまでも人が主語のはずだが、そうなるとtimeの働きは?time (when 人 am/is/are)relaxedのようにwhen節の省略形?

お礼日時:2024/02/08 15:52

現在分詞の方は新たな単語を作るが、過去分詞の方はあくまでdayを説明するという差があります。

だから2つが可能です。殆どの動詞で可能です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>現在分詞の方は新たな単語を作るが、過去分詞の方はあくまでdayを説明するという差があります。だから2つが可能です。殆どの動詞で可能です。
知りませんでした。そのような傾向があるのですね。関連する資料等あればお教えいただけると助かります。

お礼日時:2024/02/08 14:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A