こんにちわ と こんにちは。
一体どちらの表記が正しいのでしょうか。
意味合いを調べたら「今日は」から来ている挨拶で
多分「こんにちは」の方が合っていそうな気がしますが
「こんにちわ」と書く方もいますよね。

…長年日本人やってますけど、よくわかりません。
皆様のご意見を聞かせて下さい。宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

この質問は過去に何度か出されており、


多くの方の興味を弾くテーマなのだということが
わかります。

こんにちは が歴史的には正しいです。
「今日は、お日柄もよろしく・・・(例)」などの
挨拶文の最初の部分だけが残った挨拶語ですから。

しかし、助詞の wa は「は」 と表記する約束に
なっているだけで、
助詞という印象の薄れてしまった挨拶語として
「こんにちわ」 と書いても
それはむしろ発音的には正しいということになります。

それで現在では両方の表記があるのでしょう。

尚、♯5さんの回答には誤解があるようです。
「ha」の音は初期の日本語には存在せず、
「は」と書いて「pa」と発音していました。
次に平安時代に「fa」になり、
今では「は」は「ha」なんです。
助詞のwa を「は」 と書く、
助詞のe を「へ」で書く、
これは表記上の約束事です。
発音の変遷とは別テーマです。

>最近では、「お」と「を」について、
>前者を「O」、後者を「wo」と発音する人が増えてきて

これもちょっとした誤解でしょう。
歴史的に「を」は長い間 wo と発音されてきましたが
大正時代ごろからどちらもoになる傾向です。
地域的に・年代的に
をwo と おo を区別して発音する人は
いまもいらっしゃいます。
歌手などは、歌の意味をはっきりさせるために
きちんと弁別して発音するので
そうしたアーティストの影響をうけた若い方が
をwo と おo を区別するようになっています。
    • good
    • 93
この回答へのお礼

私達は普段から当たり前に使う言語なのでなんなく使ってますが、
表記の問題となると結構考えさせられますよね。
下記のリンクを貼ってくださった方の参考URLも見ましたが
結構多くの方がこの話題について疑問を持っているのですね。

専門家の方という事ですので、大変参考になりました。
「は」と「わ」、「お」と「を」についても
詳しく書いていただき有難う御座いました。
語学は奥が深いですね!

ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 13:24

>インターネットの接続艦橋


接続環境 です。 早速、うっかり校正されていない文章を送信してしまいました(笑)
    • good
    • 85

ちょっと前までは、そのような間違いは小学生でもすぐ気づくような物だったのですが、どちらが正しいか分からない人が多いという事実に驚いています。



以前は、雑誌や書籍、新聞などによって文章は伝えられていました。
これらに掲載される文章は、原則的に校正作業を経て発行されます。

ところが、インターネットの接続艦橋の普及に伴って、校正されていない文章が、簡単に大量に配信されるようになったのが、人々を混乱させている大きな要因の一つだと思います。
    • good
    • 59
この回答へのお礼

そうですね…現在ネットの普及率は昔とは比べ物に成らないほど増えていますね。
確かにそれも大きな要因でしょうね。
ネットを見出す前は、正直あまり
「こんにちわ」と「こんにちは」を気にしていなかったです。

誤字はお気になさらず(笑)私もよくやりますし
お茶目で笑ってしまいました。
ご回答有難うございました。

お礼日時:2005/07/30 13:27

こんにちは が正しいと思いますが、


ワタクシが使う時は、どちらかというと親しみを込めて
半ば冗談っぽく こんにちわ 使います。

日常茶飯事(にちじょうさはんじ)をにちじょうちゃめしごと とか、
にちじょうちゃはんじ とかもその類です。

あと、じゃ を ぢゃ と表記する事もありますし。
    • good
    • 18
この回答へのお礼

そうですね!私も「こんにちわ」に対しては
親しみを込めた感じの意味合いと捉えていました。
ですから私も「は」と思いつつ「わ」と使っていた事がありました。

>日常茶飯事
ちゃめしごと、と読むのは聞いた事ありますね。
ちゃはんじ、とも言ったりする事もあるんですね。

日本語に限らず、言語とは本当に奥が深いものだと思います。
ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 13:15

この手の問題は、どちらが多数意見かという判断しか出来ないでしょうね。


今のところ、「こんにちは」が正しいとされると思いますが、将来「こんにちわ」を使う人が大多数になれば、その時に「こんにちは」が正しいと言ってみたところで虚しいだけです。

我々も江戸時代の言葉をそのまま使っているわけではありませんから、特に慣用句については柔軟に考えていいんじゃないでしょうか。
    • good
    • 13
この回答へのお礼

言葉は時代と共に変化していってるのは事実ですよね。
どっちも有りなんだ、と寛容になればいいのかもしれませんね。
私もそんなに拘っていたわけではなかったのですが
ある掲示板(女性ユーザーが多い所です)で
スレ主さんの書き込みが気に入らなかったようで
「こんにちわ は こんにちはです!
書き込む前に日本語勉強したらどうですか?」
と、とてもキツイ物言いをしていた方がおりまして。
それで私も「は」か?と思いつつ「わ」を使っていましたので
気になって、ちょくちょく覗いているこちらに質問させて頂きました。

皆様のご意見、本当に参考になります。
ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 13:11

 興味深い話題なので、参加させてください。


 私たちは、~は、を「wa」と発音していますが、平安時代では「fa」に近い音で「わ」とは区別されていたと何かの本で読んだことがあります。また最近では、「お」と「を」について、前者を「O」、後者を「wo」と発音する人が増えてきているように思います。
 大きな歴史のながれの中で、日本語も変化していくのだと思います。人口の半分以上の人が「こんにちわ」を使い出すのも時間の問題かもしれません。
 「片付ける」を「かたす」という人も多くなってきましたし、一般的に通じます。そのうち「違っている」が「違くある」というようになるのかもしれません。
    • good
    • 17
この回答へのお礼

私達は日常、なんなく日本語を使っていますが
時代と共にどんどん変化していきますよね。
平仮名の発祥は平安時代頃でしたよね。
当時の平仮名や語り口調、表記など全然違っていて
実は古典が苦手でした(大笑)

そういえば、「◎◎だわ、●●だわ」と表現する時に
私は「わ」を使っていましたが、稀に「◎◎だは、●●だは」と書いていた方を見かけます。
コレも至ってナゾのままだったりします。(笑)

ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 13:02

「こんにちは」だと思います。



下記などをご参照ください。


http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=839359

http://park15.wakwak.com/~o0o0o0o0/bokumetsu/why …
    • good
    • 9
この回答へのお礼

結構どこの掲示板でも、こういった言語の話題は出ていますね…。
皆さんやはり疑問に思っているようで。
とても参考になります。

ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 12:54

こんにちは(^_-)



おっしゃる通り、「こんにちわ」はかなづかいの誤りです。
WORDでも文書校正の指摘がありますね。

第一、「こんにちわ」では漢字にも変換してくれません。
ただ、若い人たちは、「わ」のニュアンスを出したいために
わざわざ使っている人もいて、
そのうち区別がつかなくなってしまっているのではないかと思うのですが・・・
    • good
    • 14
この回答へのお礼

こんにちは(^-^)

なるほど、WORDでそのような指摘があるんですね。
私も打ってみましたが、「こんにちは」はキチンと変換しましたが
「こんにちわ」では変換しませんでした。
又、NO.1の方への回答でも書きましたが、ネット上の辞書ツールで
「は」ですと意味が出ましたが、「わ」では出ませんでした。
日本語って物は本当にややこしい言語だと思います。
発音は[wa]ですもんね。

ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 12:52

こんにちはです



メールでこんにちわと書く人が多いと聞きましたが、こんにちはが正しいですね。
    • good
    • 8
この回答へのお礼

やはり「今日は」の由来からの挨拶ですから
「こんにちは」表記が正しいようですね。

>メールでこんにちわと書く人が多いと聞きましたが
私も「は」かなぁと思いつつも「わ」で打っていた事のある一人です(笑)

ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 12:47

「こんにちは」です。


「こんにちわ」などという言葉は『日本語には存在しません』!
これを使う人は「自ら馬鹿さらしている」だけです。
    • good
    • 28
この回答へのお礼

私も本当は「は」なのかなと思いつつも
たまにメールなどで「わ」と打ってしまっていた事がありました。
確かにYAHOO辞書等で「こんにちは」だと意味が出ましたが
「こんにちわ」では出なかったですね。
ご回答有難う御座いました。

お礼日時:2005/07/30 12:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこんにちは or こんにちわ

掲示板などに書き込むときの挨拶で「こんにちは」ではじめるのか「こんにちわ」ではじめるのか正しい使い方を教えてください。

Aベストアンサー

個人的には『こんにちは』が正しいのではないかな、と思います。
挨拶の際に『今日は(ご機嫌いかがですか?)』のように、後に続く言葉を省略しているのではないかなと。
同様に、『こんばんは』も『今晩は』となるのではないでしょうか。
『は』の方で漢字の変換も出来ますし。

Q『こんにちわ』と『こんにちは』

いつも疑問に思っていたのですが、『わ』と『は』のどちらが正しいのでしょうか?どちらも使っている人が多くいるようで分かりません。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

「こんにちは」ですね。
もとは「今日は~」みたいに「こんにちは~」続いてる文章だからです。

ちなみに同様に「こんばんは」ですよ

Q「こんにちわ」 と 「こんにちは」

とではどっちが正しい表記なんでしょうか?
私はいつも「こんにちわ」を使ってますが、
「こんにちは」でしょ?と訂正させられることが多いです。

Aベストアンサー

 実は わたしは 「は」の方が正しいと知りながら「わ」を使っています。
 当初は「は」を使っていたのですが チャットやメールで相手の女の子が「わ」を使っているのを見て 「わ」の方が「座りがいい」と思ったのです。
 #1さんが追記で述べておられるように 「~は」は後に続く部分を省略した形ですので 「~は」で終わると 何か 落ち着かない感覚や一種の不全感などがあり 一方 「~わ」には 「落ち着いた終止感」や「安定感」が感じられ それで 「わ」を 間違いだと認識しつつ 使用しています。
 「こんにちわ撲滅委員会」からは刺客が差し向けられそうですが 女の子の感性に従いて行こうと思います。(^^;)

Qこんにちわorこんにちは どっち?

メール&手紙の挨拶で「こんにちわ」or「こんにちは」、どちらでしょうか?
わたしが小学校の時たしか「こんにちわ」が正しかったと思うのですが、最近メールで「こんにちは」という方が多いので疑問になりました。

Aベストアンサー

こんばんは。

前の方々が、多くの正解を述べられていますが、敢えて投稿させてください。

まず、
★こんにちは、は「岩波国語辞典 第二版」でひけます。「こんにちわ」はありません。
★ネットでも「こんにちは」です。ネットではご覧になったと思うのですが、ネットは「すべて信じてしまう」という阿片的な部分がある(文科省から個人ブログに至るまで)ので、ここでは辞書「大辞林」をベースにしていると謳っているgooのサイトを使いました。↓
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%82%B1%82%F1%82%C9%82%BF%82%CD&kind=&kwassist=0&mode=0&all.y=11
★このことは、学問分野でも話題になっています。例えば下記のような論文もあります。
題名 〈ことばの相談室〉@「こんにちは」か「こんにちわ」か
著者名 土屋 信一
雑誌名・巻次 [言語生活]277
年月次 〈1974年10月〉1

ご参考まで。

Qこんにちわ、こんにちは、こんばんわ、こんばんは、「わ」「は」

「は」と習ったはずなのに、ここのみなさん「わ」を使っていますが、正しくないのでは?

Aベストアンサー

その通り。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報