No.8ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
補足を読ませてもらいました。マラソンですか。 はっきり言ってこの37年間でマラソンに関して携わった事も観戦した事もないのです。 (私の知っていらない事は知っていることの何万倍もあると思います)
長距離選手のアスレティックトレーニングを指導したりやクロスカントリー・レース選手(これは私の弟子ですが)がいるのですが、聞いてみようと思ったのですが、残念ながらこの週末はLabor Day Weekendと言って夏の最後の3連休なので出かけてしまっていて聞く事が出来ませんでした。
私でしたら、と言う事で回答してみますね。 へとへとになっているような選手には、励ます意味でのがんばれ!をYou can do it!とかOnly xxx Km/miles to go!!とかDon't give up!/Don't quit!また、と言うような声援を送るでしょう。
有名人であれば、その人の名前やあだ名をみんなで言うと思います。 一緒になってですね。 あの3拍子でです。Go for it!とも言うでしょうね。 前回勝っていればGo for it Again!!とも言うと思います。
なお、「がんばれ」が英語になりつつあるようです。 Gambareです。 これは「Ichiro」などの日本人選手を応援しに来た日本人たちが野球場でGam-bare I-chi-ro Gam-bare-Ichi-roのリズミックな掛け声に周りのアメリカ人ものって掛け声をしたのが始まりみたいですね。 これは5拍子ですね。 日本人の方が周りの人にお前もやれよとけしかけたようですが。 (良いことです!!!)
また、何かのゲームかアニメらしいですが子供たちもこの単語を知っている個も少なくないですね。 Gambare Goemonとか言っていましたが。 小学校の子供たちです。
ではまた。
日本人メジャーリーガーの功績がこういう形になっているなんて・・・。この質問をして、Gambareのことを知って感動しました。他にもいろんな表現も教えていただいてありがとうございました。
No.7
- 回答日時:
no.5です。
>これは試合中に使われる言葉ですか?どんな状況で使われるか、教えていただければ幸いです。
ってことなんで説明させていただきますね!
っていうかまず訂正させてください。笑
break your legじゃなくて break your legsですね。
sつけるの忘れてました。足は2本ですからね。笑
初歩的な間違いをしてしまいました。
または、break a legでもいいみたいですけど。
どんなシチュエーションかというと
ほとんどの場合は舞台役者や、これからステージに出る人や、
オーディションを受ける人に使うみたいです。
でも、なんかマラソンでこれから走る人にも使うって聞いたこと
があったので書いてみました。
もしかしたらスポーツの試合とかには使わないのかな・・・?
意味は「足を折っちゃえ!」ってことですけど、
舞台役者に向けてなので
「(緊張とかして)突っ立ってないで動け!」ってことで
言う場合もあるみたいです。
つまり「演技がうまくなるように祈ってるよ!」って意味にも
なるみたいです。
そう考えるとやっぱりスポーツの応援には向かないのかな・・・・
なんか私自身混乱してきちゃいました(^^;)笑
今思いつきましたけどgo for itなんかでもいんじゃないかと思います。
試合中には言わないかもしれないですけどね。
ちなみにgo for itは困難にめげずにがんばれ!っていうような
ニュアンスだと思います♪
no.6の方もおっしゃってますが、やっぱりシチュエーションに
よるんでしょうね。
break your legsは「リラックスして」という意味があるのかもしれないなーと思いました。go for itの使い方もわかってきてうれしいです。ありがとうございました。
No.6
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。そのスポーツとそのスポーツでの状況によって掛け声は変わってきます。
ボクシングであれば、Knock him out!でしょうし、サッカー・ホッケー・フットボールなどのボールの主導権を握っていてゴールに向かっているようなときなどはGo, go go!!!が良く使われますね。
また、バスケで後数秒しか残っていなく1点差で負けているときなど、Two, two, two!!!なども使いますね。
ゴルフなどではロングパターを決めてもらい時など、静かにしなくてはいけなくなるまで、Make it!とかYou can do it!などですね。
ボーリングなどでは完成はチームメートですから、Go for it. とかTake it, Don't choke, Dpn't miss it now!等の表現が使われますね。
これでお分かりだと思いますが、かなり具体的に何をしてもらいたいか表現している事になります。
また、チームスポーツであれば、そのチームのニックネームを使って、University of Illinoisであれば、Illini(アライナイに似た発音をします)Go! Illini Go!のようにみんなで一緒になって掛け声をかけます。 普通観客の誰かが始めそれにみんなが乗ってくる、ということが多いですね。
3拍子に言う事が多いですね。Illi-ni-goとなるし、Two-two-two! ということにもなるわけです。
しかし、試合が始まる前などでは、Good luck! 幸運を祈る、と言う表現をします。 (なぜ、日本ではこれを頑張れと訳しているのか分かりません) チャンピョンシップなどではBring the trophy home!!というような表現も、結局、頑張れと日本語で言う状況での表現になるわけですね。 (Good morningは「おはよう」と言う意味ではなくただ単に午前中に同じような状況で言うから「おはよう」と訳されているのと似た事だと思います)
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答への補足
詳しく説明してくださいましてありがとうございます。
スポーツによっていろいろあるんですね。とても参考になりました。
昔、陸上競技部で例えば中・長距離を走っている最中のランナーに「ファイト!」と声をかけていたのですが、これはアメリカでは言わないのでしょうか?(多分おかしいとな思いますが)
走っているマラソンランナーには、「Go!」という声援が適当でしょうか?
No.5
- 回答日時:
スポーツなら
break your leg!!
とかじゃないでしょうか♪
試合が始まる前ならgood luckはあるかもしれないですけど
試合中にあんまりgood luckとは言わないような。。
まぁ、声援だったら
come on!!! とか go!!!
って言うんじゃないでしょうか。
やっぱ状況によるんじゃないですかね★
この回答への補足
ありがとうございます。
「break your leg!!」という表現は初めて知りました。
直訳すると、やや恐い意味ですね。
これは試合中に使われる言葉ですか?どんな状況で使われるか、教えていただければ幸いです。
No.3
- 回答日時:
この回答への補足
ありがとうございました。
『Come on!』は、何となくサッカーやバスケなどの点数を入れるスポーツの場合に使われると思ったのですが、どうでしょうか?
マラソンや、個人競技でも使われるのですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I want to eat you はヤバい表...
-
I have wanted to doとI have b...
-
略語??
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
英文での伏せ字表現
-
屁みたいな・・・
-
「しこしこ」という表現について
-
Have you got~とDo you have~
-
"~しなくなる”は英語で何という?
-
「conference room」と「meetin...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
「事業開発部」
-
old soul の意味は?
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
インターネットのせいで(によ...
-
want to , hope to
-
「ゲッチュー」って?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
"that will be it."の"will"の...
-
英文での伏せ字表現
-
屁みたいな・・・
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「事業開発部」
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
英訳していただけますか?
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
略語??
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
quite a little・・・はなぜ「...
おすすめ情報