
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年半住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。CCはcarbon copyの意味で使われそのイニシャルをとって「略されて」使われていたのですが、今では立派な「動詞」として使われています。 CC(シーシー)ですね。 過去形・過去分詞形はCCedとかCC'dと言うような表現も定着してきています。
I will CC you his e-mail.といったり、He CC'd me your e-mail of yesterday so I know what you are talking about.と言う漢字で使われているわけですね。
これを踏まえると、Please CC your e-mails to Taro-san next timeと言う表現が出来るわけです。 次回だけでなく次回からと言うフィーリングであればfrom next timeと言う表現に変えればいいですね。
これで、~さんにも送ってください、と言う表現になりますが、「今度(次回と言う意味ですが)メールを送るときに同時に~さんにも贈ってください」と言う意味合いと、更に、CCにTaro-sanのメルアドを「入れる」ことで(これをCCと言うわけです)、「同時にコピーをTaro-sanに送ったということを私が分かるようにしてください」と言う意味合いも含まれていることも知っておいてください。 受け取ったメールにCCとしてTaro-sanのメルアドが無ければコピーを送ったとわからないと困る、とか、送ったとわかれば仕事もしやすい、と言うような理由でCCしてください、と言うお願いをするわけですから。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.3
- 回答日時:
当方文明からかなり遅れをとっているイギリスです。
こちらではメールは普及しているものの、人によってはメールの使い慣れていない者などがかなりおり、CCなどをまともにいうと理解してくれない場合があります。そんなわけで、私の場合混乱を防ぐ意味合いも含めて;It would be most grateful if you could also forward a copy of email communications to Taro-san by including his email address in CC field.
と言います。
アメリカとか他の国の場合は、結構時代の先端を行っているのですが、イギリスはかなり遅れているのが現状ですので、取引先がイギリスの場合は混乱をなるべく防ぐ表現が好ましいと思います。
No.1
- 回答日時:
Please CC Taro-san next time.
これ私の上司がよく使ってます。
でもアルクの辞書では
cc
【他動】 ~のコピーを送る[送信{そうしん}する]◆電子メールで
cc the following list
次[下記{かき}・以下{いか}]のリストにコピーを送る[送信{そうしん}する]
CC to
写し送付先
cc ~ to the mailing list
メーリングリストに~のコピーを送る[送信{そうしん}する]
のようになってます。
Please CC your mail to Taro-san next time.
がいいんではないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
Hope you doing wellに返す言葉
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
ビジネス英語メールで、 宛先を追加したので再送します。 は、どう書くのがよいですか
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
Please kindly~"という表現は適切ですか?"
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
-
4
英語ビジネスE-mailで「Cc:関係各位」と書くには?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
5
ビジネスメールについての質問:CCも送ってください
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
6
英語で「再送」
英語
-
7
duly noted
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
8
せっかく○○してくださったのにごめんなさいね。
英語
-
9
問題ないことを確認しました、を英語で
英語
-
10
I appreciateとI appreciatedの使い分け
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
11
丁寧な表現を教えて下さいif you want""
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
12
どなたか英訳をお願い致します!
英語
-
13
「今確認した所(によると)○○でした」の英訳を教えてください
英語
-
14
これで手続きを進めてください。(英訳)
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
15
英語で「在庫わずか」「在庫少」と表現するには
英語
-
16
例えばはe.g.?それともex.?
英語
-
17
メールを転送しますは”Forwarding・・”でよいでしょうか
英語
-
18
訂正前と訂正後(英語でなんていいますか?) いそいでいます
英語
-
19
会社のメールで「先ほどはお電話ありがとうございました」
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
20
英文メール謝罪の一言
TOEFL・TOEIC・英語検定
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
Have you got~とDo you have~
-
powered byの意味。
-
アメージングってどういう意味...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
「事業開発部」
-
you are so special to meの使...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
英文での伏せ字表現
-
want to , hope to
-
「conference room」と「meetin...
-
「5年ぶりに再会した」を英語で
-
三が一
-
shoes off という表現について
-
old soul の意味は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
What is the ~~~? という疑問...
-
これは熟語ですか
-
関係副詞 where
-
"this day"が当日か今日を表す...
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
Like talented actors, leaders...
-
I have wanted to doとI have b...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
"that will be it."の"will"の...
-
英文での伏せ字表現
-
アメージングってどういう意味...
-
Have you got~とDo you have~
-
“ fucking ・・・ ” とは、“ 超...
-
want to , hope to
-
「/」の使い方
-
略語??
おすすめ情報