No.2
- 回答日時:
Foxes are traditionally thought to be clever and good at deceiving people というところからのようですね。
動詞としても使え、 to deceive (someone) in a clever way とのことで She foxed him into giving her all his money. といった使い方をするようです。ちなみに clever と wise は似たような意味合いとわれわれは解していますが、wise の方がいい意味のようで。例えば、He is clever but not wise. といったりするようです。ただfox(y)は、女性だけでなく男性にも使えるようで( a crafty, sly or clever person)、 The company's foxy chairman outmaneuvered his competitors.といった表現ができるようです。アメリカ人男性に She is really foxy. なんていうと、にやっとした感じで早くお目にかかってみたい、といった感じの反応が多かった気がします。 ただ、女性に、例えば You're foxy. とは、普通言いにくいといった感じがしますが(TPOによってはすごくいいでしょうが)。
使い方など詳しく教えてくださってありがとうございます。もし、できたらどのようなことからtraditionally thoughy to be clever and good at deciving people のイメージを持つようになったかもし、ご存知でしたら教えてください。
おねがいします。
ちなみに、わたしが思うところで日本でも狐は人をだますことにたけている、ということで賢い、という表現が当てはまると思います。しかし、昔話にみるように、狐は「悪賢い」というイメージが日本にあると思います。したがって魅力的な女性をほのめかすようなイメージがないと思います。英語圏では賢い狐になぞって、魅力的な女性につなげるなにか逸話のようなものはないのでしょうか・・・。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
貴殿が想像されたようですね。
ある文学好きなアメリカ人(女性)によると、The image of the "clever fox" comes to us from old legends and fables.
とのことで、そういったものの中でそうゆうイメージが作られてきたようです。イソップ物語あたりにも出ているようです。また、fox とか foxy という語はNo.2で書きましたように、 女性に対して使った場合 sexually attractive の意味になるので(少なくとも米国では) You may use the word ABOUT a lady, but not to her face. とのことです。
では、どういった legend ないし fable のなかでどう使われたのが初めか?といったことをお知りになりたいんであろうと思いますが・・・。 もし、調べろというならやってみますが。
お返事ありがとうございます。自分でも少し調べてみると、狐に関する日本のとんち話がでできたのでイメージの違いが少しづつわかってきたような気がします。
お調べくださってありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
その1・その2を英語で
-
女性に対する表現について(lov...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
by walk と on footの違い
-
この前の土曜日、わたしの学校...
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
表現の解釈 (thinking of you)
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
by と up to の違い
-
This is who I am.どういう意味...
-
Please be advised
-
「…してきている」という表現に...
-
i don't need no doctor とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
by walk と on footの違い
-
1台、2台…の英語での書き方
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
Big HUG?
-
命には変えられないって言いま...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
afterの用法について
-
女性に対する表現について(lov...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
headed to heading to について
-
「…してきている」という表現に...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
スラングかな?
-
その1・その2を英語で
-
Please noticeとPlease be noti...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
おすすめ情報