4月に大学に入学します。外国語はドイツ語を選択しようと考えています。
今は冬休みだし、3学期もほとんど学校はないので、入学まで独学でドイツ語を勉強しようと思い、テキストや辞書を買いに近隣で一番大きな本屋に行ったんです。(田舎なのでドイツ語の教室に通うということができないんです・・・。大学に行くまで独学です・・・。)
しかし、独和辞典とテキスト、問題集はいろいろとあったのですが、和独辞典は売ってなかったんです。
本屋の人に調べて発売されている和独辞典を調べてもらったんですが、辞典の出版社とタイトルしかわからなくて困ってます。
 もし、いままでに和独辞典を買った、使った、という人がいたらおススメの辞書を教えてください。(また、ちょっとコレは・・・・というのもあれば教えてください)できれば2色刷が希望です。値段は多少高くてもかまいません。
ちなみに独和辞典は、三修社の「ハイブリットアクセス独和辞典」というのを買いました。
 
 もう一つお願いなんですが、ドイツ語の勉強の仕方でポイントがあったら教えてください。将来ドイツに留学したいと考えています。

 どうかよろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

最もおすすめできる和独辞典は


「郁文堂和独辞典 第3版」(郁文堂 ¥3340 1996年)

です。ただし3月に第4版(¥3400)が出る予定なので、新学期にお求めになればいいでしょう。「アクセス独和辞典」をお求めになっていれば、巻末にある和独の覧で当座はしのげます。また少々古いですが語彙数が豊富なものとして
「現代和独辞典」(三修社 ¥5600 1980年)

もありますが、同じ著者(R・シンチンゲル)の「現代独和辞典」と一緒に使うと効果的です。
「日独口語辞典」(朝日出版社 ¥3600 1985年)

は慣用句に限定されていますが、ユニークな辞書です。

この他、ポケット版で独和と一緒になっているものとして
「ポケットプログレッシブ独和・和独辞典」(小学館 ¥3000 2001年)
「デイリーコンサイス独和・和独辞典」(三省堂 ¥3600 2000年)
「ジェム独和・和独辞典」(三省堂 ¥4000 2001年)

などありますが、小さ過ぎて日常学習には不向きです。ドイツへ行く時に買いましょう。
この他にも検索すればいくつか見つかると思いますが、どれも古過ぎて今の学生にはおすすめできません(例えば博友社『木村 和独大辞典』など)。

 この十年余り、学習者向け「独和」辞典の内容(読みやすさ、調べやすさ)は飛躍的に向上しましたが、「和独」はまだまだ改良の途上にあります。ですから学生の方におすすめできる和独辞典も少なく、書店でも余り見かけないのです(二色刷りの『和独』があれば私が教えて欲しいくらいです)。No.1の方が紹介された三重大・井口氏のページにも「和独」のことはほとんど書かれていません。

 大学でドイツ語を勉強するために大切なことはいろいろありますが、教える立場から申しますと
(1)大抵の大学では、英語以外の外国語は週一回しか授業がないので、授業外の学習が絶対に必要です。NHKテレビの語学講座が近年とても面白くなっています。
(2)外国語授業は、その大学の専属教員でなく非常勤講師が受け持つことが多くなっています(人件費の問題)。こういう先生は授業のある曜日しか大学に来ないので、質問の機会を逃さないように。
(3)「ドイツ語は文法が難しい」とよく言われますが、実は「文法」そのものよりも高校で知っておくべき「文法用語」を知らなくてつまづく学生が多いのです。英文法をしっかり復習しておきましょう。

参考URL:http://www.ikubundo.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
和独はよく選んで比べてみて買いたいと思います。

しばらく学校が休みになるのでしっかりと英語を復習したいと思います。

お礼日時:2002/01/14 12:16

cherry_brossomさんこんにちは、向学心に燃えておいででうらやましいです。


ドイツ語は中学の時から好きで、大学でも第二外国語ですがかなり真面目に勉強しました。下手の横好きでしたがとりあえず(辞書の助けを借りながら)一通りは読めて、旅行でも意思疎通できる程度にはなりました。

閑話休題、和独辞典ですが最初は(読む方中心ですから)いらないでしょう。私も大学の第二外国語を勉強する間和独辞典はほとんど使いませんでした。和独辞典が必要だったのはドイツ旅行の礼状をドイツ語で書いたときくらいでした。

大学内や近くにある書店なら辞書の品揃えは充実していますし、またドイツ語の先生から和独辞典選びのアドバイスを貰うこともできると思います。ですから和独辞典はいま慌てて買わなくても、入学後にじっくり選んでから買うので十分だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
大学で頑張りたいと思います。
和独は焦らず探していきます。

お礼日時:2002/01/14 12:24

和独辞典は今のところ必要ないと思います。

ドイツ語を作文するときに必要なのは、独和辞典の例文です。英語の学習でも同じですが、辞書の例文をいろいろ見て、その言葉の使い方を習得するという地道な方法が最後はモノをいいます。
そんなわけで、例文のよい辞書を持つことが大切では?

専門家のお勧めする辞書は下のurlにあります。ドイツ語の学習の参考にもなりますので、ごらんになったらいかが?

参考URL:http://www.human.mie-u.ac.jp/~inokuchi/german/in …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答&参考URLありがとうございました。
さっそく見てみたいと思います。
和独が使えるくらいまでになるように頑張ります!

お礼日時:2002/01/14 12:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q駐車場の賃貸料金の値上げについて

駐車場の賃貸料金の値上げについて

現在、企業さんに、70坪の土地を駐車場代40000円で貸しています。
一台いくら~ではなく、土地全体を40000円で貸しています。
最近、区画整理などもあり、その土地の辺りがかなり開けてきて、その辺りの土地の値段もだいぶあがってきました。
そこで、賃貸料金を値上げしたいのですが、その企業さんに、何と言えばいいのでしょうか?
文章を出したいと考えているのですが、例文などあれば教えていただきたいです。
また、このような場合、文章を出していいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

この度、土地の値段の高騰に伴い、誠に勝手ながら12月度からの駐車場代金を五千円上げさせていただきます。
ご質問、ご不明な点がありましたら地主までご連絡ください。

参考までにこんな感じでいいんじゃないですかね?
あとは自分なりにアレンジなさってください。

数千円上げるのなら、仕方なく納得してもらうしかないけど、
数万円上げるというなら、納得しないでしょう。

Qドイツ語作文のための参考書、和独辞典

こんにちは。私はいま大学3年で、ドイツ語を学んでいます。
別にドイツ語学科や独文学科ではないので、これまではそんなに熱心にドイツ語を勉強していた訳でもなく、また専ら授業も読むのが中心だったのですが、どうせ勉強するなら話したり、書いたりしたいと思い、最近ドイツ人留学生とタンデムなどをはじめました。

しかし、毎回作文を見てもらっているのですが、いつも「言いたいことは分かるけど、そうは言わない」と言われ、どうもドイツ語的な言い回しが分からずに困ってます。

もちろん一番の原因は、英語に比べて学習量が少ないということだとはわかっています。けれど英語だと、英和辞典を調べたり、英作文の参考書を読めば、言い回しなり、単語の使い方なりがたくさん書いてあるのですが、和独辞典は文例も少ないし、近くの本屋に行っても独作文の参考書は置いてありません。

それで和独辞典や独作文の参考書のお勧めを是非教えていただけないでしょうか。できれば推薦理由もお願いします。絶版でも図書館やインターネットで探したいと思うので、是非お願いします。

Aベストアンサー

>ドイツ語>日本語>ドイツ語の訓練。なかなか古典的な方法ですよ >ね。もちろん正攻法だとは思いますが。僕も高校の時、英語でですが >先生に勧められてその練習をしました。確かにその方法で勉強した >て、覚えていて、試験などでも同じような表現だと、すらすら書ける >のです。

確かに古典的(??)しかし、読本で習った文章を手本にして文章を書くことが普通のことだと思います。昔受験英語の”岩田一男”さんが
”英作文ではなく英借文”である、と云われておられましたよ。
私たちが勝手な(文法的に)文章を作ることはできませんね。
私が持っている”会話風 やさしい独作文”,岩崎英二郎著、第三書房
は推薦致します。4版が昭和41年ですから一寸古い本ですから、新版
があるかどうか分かりません。後は、ドイツ語の文章を出来る限り多く読むことが、ドイツ語の表現を身に付ける方法でしょう。そのためには
出来たら、20世紀の文章を読むようにすることがベターでしょう。

Q駐車場の賃貸料金の値上げについて

どこのカテゴリーに質問していいのかわからず、ここに書かせていただきました。
場違いだったらすみません。

現在、企業さんに、70坪の土地を駐車場代40000円で貸しています。
一台いくら~ではなく、土地全体を40000円で貸しています。
最近、区画整理などもあり、その土地の辺りがかなり開けてきて、その辺りの土地の値段もだいぶあがってきました。
そこで、賃貸料金を値上げしたいのですが、その企業さんに、何と言えばいいのでしょうか?
文章を出したいと考えているのですが、例文などあれば教えていただきたいです。
また、このような場合、文章を出していいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 何らかの交渉のために文章を書かなければ相手には伝わらない。
 「諸般の事情により○月◎日より~現在金四万円のところを金○○円にいたしたくお願い申し上げます。」とかなんとかお願いしてから、相手と擦り合せるだけのこと。
 その土地に何台おけるか分からないが、4万÷台数で一台当りの金額を出して、他の所と比較してみれば多少説得力があるかも知れない。

Qドイツ語中上級者用の独和辞典でお勧めは?

ドイツ語勉強をして8年以上になり中級も終了し(B2)これから上級になります。
今は三省堂のコンパクトのDairy Conciseは独和、和独が便利で愛用していますが、少し物足りなくなりました。
ひとつ大きな独和辞典を購入したいのですが、中級から上級者にはどれがお勧めでしょうか?

また、最近電子辞典を利用している方が多いですが、これから上級になる者にも利用価値はありそうですか?
あるとしたら、お勧めを教えてください。

これからドイツの大学で勉強(心理学)する予定なので、出来れば専門用語なども載っている辞典を希望します。
なお、独独辞典は今は(日本語ですっきり理解したいので)考えていません。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

#1です。

>でもどうして上級者になる必要がないと思われるのか、とても興味があるので宜しければご意見聞かせていただければ嬉しいです。

私が考える一応の上級者レベルの目安です。

(1)ネーティブとほぼ対等に会話できる。・・・・一々ドイツ語を日本語に訳していてはスムーズな会話もできません。しかし、向こうも外国人だと考慮してゆっくり分りやすい言葉で話してくれればコミュニケーションは十分に成立します。

(2)ドイツ語でエッセーを書ける。・・・・例えばドイツ語で論文を書く時は、下書きは日本語で書いて これをドイツ語に訳しても ある程度のレベルまでは通用します。しかし、自然なドイツ語でエッセーを書くとすれば、日本語の考え方から脱却しないと いいエッセーは書けません。

(3)ドイツ語のリーディングのスピードを上げる。・・・・一々日本語に訳している限りはスピードにも限界があります。でも、普通はそこまで必要ないかも。例えば フランス語の映画にドイツ語の字幕があって、これを追いかけて行けるほどのレベルは普通の外国人には要求されないでしょう。

(4)きめ細やかな翻訳をする・・・・特に文芸翻訳なんかは独和辞典だけではピッタリする訳語が見つけられなかったりしますが、そんな時は
独独辞典で当たってみて、そこから自分で訳語を見つけるという半分創作的な能力が要求されます。でも、心理学の文献を読むのならそこまで必要ないと思います。

(5)ドイツ語を介して別の外国語を学習する。・・・・これは一番ニーズが低いと思いますが、一々日本語に訳するスタイルで身に付けたドイツ語力の脆弱さが最も顕著に現れる事例かもしれません。例えば、ドイツ語オランダ語などを学ぶ場合、オランダ語をドイツ語に訳して更にこれを日本語に訳していたら、非常に遠回りになり、誤解も増えます。しかし、ドイツ語に堪能なら むしろ そのままドイツ語の単語に置き換えて、返り読みの必要も殆どないのでむしろ却ってやりやすいはずです。
これは、#2さんも 標準ドイツ語を介して低地ドイツ語を学習されたらしいですが、やはり中級から上級への壁の厚さを実感されてらっしゃるようです。

語学も多分 料理に似ているんではないかと思います。玉子焼きにしても、こんなの誰でも作れると侮る人は一流の料理人にはなれないように、簡単のものの究極を極めてこその達人だと思います。

#1です。

>でもどうして上級者になる必要がないと思われるのか、とても興味があるので宜しければご意見聞かせていただければ嬉しいです。

私が考える一応の上級者レベルの目安です。

(1)ネーティブとほぼ対等に会話できる。・・・・一々ドイツ語を日本語に訳していてはスムーズな会話もできません。しかし、向こうも外国人だと考慮してゆっくり分りやすい言葉で話してくれればコミュニケーションは十分に成立します。

(2)ドイツ語でエッセーを書ける。・・・・例えばドイツ語で論文を書く時は、下...続きを読む

Q値上げ商品案内なしの請求に対して・・

ある商社に勤務しています。
値上げが多く業務が煩雑になっている中、あるメーカーが故意に弊社に値上げ案内をせず、その先のユーザーに直接値上げ案内をした上で弊社に請求をしてきました。
納品書には値上げされていましたが気付かず・・月末の請求書チェックの段階で発覚しましたが、先のユーザーには値上げ金額の請求ができていません。
事情を話し追加請求をしようとしましたが、既に請求書を発行している為、値上げ案内を受けているにも拘わらず、追加請求は受け入れてもらえませんでした。
ユーザーに値上げの了解を得ているとは言え、帳合先に値上げ案内をしないのは道徳上営業マンの怠慢としか思えず、差額分の支払いをする必要はないと考えますが、法律上は如何なものでしょうか?

Aベストアンサー

> 法律上は如何なものでしょうか?

法的には、値上げの合意(値上げの申込と承諾)がなされていたかどうかによります。そして、合意の有無は、事実関係により判断することになります。

例えば、値上げを把握しつつ、請求された額を意識的に支払ったときは、値上げにつき黙示の承諾をしたと評価できてしまう可能性(おそれ)があります。

納品書段階で見逃し、請求書段階で気付いたという事実は、黙示の承諾をしたというにはちょっと無理があるように思います。ただ、これも見逃しから気付きまでの期間の長短や平常の取引関係などの具体的かつ詳細な事実関係によるので、断定は出来ません。

Q※和英辞典には載っているけど 和独辞典に載っていない言葉を調べるには?

こんにちは。ある日本語を英語で何て言うのか調べるには、和英辞典を使いますよね。そして同様に、ドイツ語で何て言うのか調べるのには和独辞典を用いますよね。それで 英語の場合は日本で最大の和英辞典を使えば、俗語とか除けば ほぼ全て対応できますが、ドイツ語だと最大の和独辞典でも大したものはなく、専門用語、新語、外来語など載っていないものも多いです。
ここが 英語以外の外国語の学習の難しい部分のひとつですが、ドイツ語の得意な皆さんはどうやって調べていますか? 例えば、「シロナガスクジラ」とか「クランベリー」とか認知度があるのに辞書に漏れている動物や植物の名前などです。最大の和英辞典には載っていましたが、最大の和独辞典には載っていませんでした。

Aベストアンサー

日本では外国語=英語のようなものですから、和英辞典は充実して
います。しかし、和独辞典は不十分です(独和はかなりのレベル)。

さて、独逸でも外国語=英語 も昨近の風潮ですから、独英/英独
辞典は充実しています。ネット辞典も充実しています。

私の場合は、ネット辞書で 日本語⇒英語、次いで英語⇒ドイツ語、
又は日本語⇒ドイツ語、次いでドイツ語⇒英語 を活用しています。

英和/和英  シロナガスクジラ⇒Balaenoptera musculus/blue whale
http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%82%b7%e3%83%ad%e3%83%8a%e3%82%ac%e3%82%b9%e3%82%af%e3%82%b8%e3%83%a9&ref=sa

英独/独英  Balaenoptera musculus/blue whale⇒der Blauwal
      wiss.: Balaenoptera musculus
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=Balaenoptera%20musculus&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

英語とドイツ語は親戚言語ですから、訳語も普通に使われている
ものが多いようです。大抵はこれで間に合います。

日本では外国語=英語のようなものですから、和英辞典は充実して
います。しかし、和独辞典は不十分です(独和はかなりのレベル)。

さて、独逸でも外国語=英語 も昨近の風潮ですから、独英/英独
辞典は充実しています。ネット辞典も充実しています。

私の場合は、ネット辞書で 日本語⇒英語、次いで英語⇒ドイツ語、
又は日本語⇒ドイツ語、次いでドイツ語⇒英語 を活用しています。

英和/和英  シロナガスクジラ⇒Balaenoptera musculus/blue whale
http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%82%b7%e3%83%ad%e3%83...続きを読む

Q飲食店は何故安易な値上げをするのか

最近の価格高騰で飲食店が値上げラッシュです
マクドナルドも1割増しですしラーメン屋なんかも1.5割増しです
しかしこれは少し考えればわかりますが商品価値が上がっていないのに
値上げだけすれば当然客は買い控えをします 
ガソリン値上げの翌日のスタンドがガラガラだったように
値上した店には行かないものです
近所にガイドブックにも載るようなうまいラーメン屋があるのですが
値上げした途端やはりガラガラになってしまい潰れるんじゃないかと
心配になるくらいの惨状です
つまり商品の値上げ=原材料高騰の穴埋めにはならない筈なのに
どうして安易に値上げしてしまう所が多いのでしょうか?

Aベストアンサー

どんな商売でも安易な値上げはあまりないと思います。
逆に安易な値下げをして値上げできず苦しむ業者の方が多いです。

商品価値が上がらなくても商品コストが上がれば上げなければ潰れてしまいます。
ガソリンスタンドのように中には赤字覚悟で値段維持をしているところもありますが
いずれどこかに転嫁されます。それが将来のガソリンが値下げされたときに上がらないのか
もしくは従業員の給料カットかはわかりませんがどこかで穴埋めします。
赤字売りで客がいくら来てもいつか資金がショートしますからね
尚、上場目的で赤字売りをして売り上げだけ上げるような(実質赤字でも)
企業は少し前にはたくさんありました。(粉飾決算の疑いもある)
こういった企業は上場益で赤字を埋めるわけです。
まぁーこれに失敗して上場しない内に倒産した企業もたくさんありますけどね
他には規定仕入量仕入れればバックマージンが入る商材なんかは赤字でも
その本数まで売るような事をするような業界もあります。
(赤字額よりバックマージン額の方が大きいから)

つまり客がたくさん入っている=儲かっている訳じゃなく
無理した販売をしているところの方が潰れる可能性は高いのです。

赤字で売るくらいなら値上げする。健全経営の企業がする普通の行動です。

どんな商売でも安易な値上げはあまりないと思います。
逆に安易な値下げをして値上げできず苦しむ業者の方が多いです。

商品価値が上がらなくても商品コストが上がれば上げなければ潰れてしまいます。
ガソリンスタンドのように中には赤字覚悟で値段維持をしているところもありますが
いずれどこかに転嫁されます。それが将来のガソリンが値下げされたときに上がらないのか
もしくは従業員の給料カットかはわかりませんがどこかで穴埋めします。
赤字売りで客がいくら来てもいつか資金がショートしますか...続きを読む

Qお勧めのドイツ語入門書、ドイツ語辞典は、ありませんか。例えば、基本的に

お勧めのドイツ語入門書、ドイツ語辞典は、ありませんか。例えば、基本的に、名詞を1格、2格…ではなく、一般名詞、代名詞、冠詞、形容詞に主格・属格・与格・対格で、文法説明しているようなものが欲しいです。一度、学生時代に習ったドイツ語が、年月を経て、駄目になっているので、再学習です。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

お勧め本のことではありませんが、参考になればと思い書かせていただきます。

> 座間進 著のものに最新のものがあるようです。

もし「ドイツ語のスタートライン」や「ゼロから始めるドイツ語」のことでしたら、格は1格2格…と表現されています。昔のことは知りませんが、最近の入門書では1格2格…と説明されているものが多いと思います。ドイツ語ではそれが主流なのかなと思っていました。あまり格の呼び方にこだわると選択項が少なくなってしまうので慣れたほうがいいのではないでしょうか。

基礎ドイツ語を購読なさっていたそうですが、2002年度の12ヶ月分が公開されているので、それを利用なさったらいかがでしょうか。なお、ここでも1格2格…と表現されています。

ドイツ語辞典は1冊しか持ってないので比較できませんが、アクセス独和辞典(編集責任 在間進)は、格については1格2格や数字のみで表記されています。

参考URL:http://www.meinde.com/md02/index02.html

Q電車の運賃の値上げはないのですか?

最近は原油価格が下がったためガソリンが値下がりし車のドライバーにとっては嬉しいのですが、
今年は値上げラッシュであったと言えると思います。
飛行機の燃油サーチャージやフェリーの値上げなど。
でも、電車の値上げは聞きません。
電車の動力はもちろん電気でその大半は電力会社から買っているんですよね!?
家庭の電気は平均で数百円値上げだとかニュースでやっていますが、鉄道会社は一般家庭の何十何百倍と電気を使っているのですから、鉄道会社も経営は苦しいと思います。

でも、値上げするなんて事は聞きません。だとすると企業努力で、値上げしなくちゃならない自体にまではなっていないということでしょうか?

Aベストアンサー

 原油が上がってもあんまり被害を被らないから、というのが大きな理由でしょう。

 例えばJR東日本の場合、売上約2兆円に対し、燃料代に相当する動力費は500億円ほどです。JR東日本はローカル線を除けば電化されているので、消費する動力はほぼ電力、電気代の上昇は最大で15%くらい、実際は使用電力のかなりを自社の水力発電所で発電していてこちらは原油価格の変動に影響しないので、原油価格の変動による負担増は50億円程度かと思われます。
 利益は十分に出ていますし、JRほど大規模な会社になると、駅の運賃表を書き換えるだけで億単位の金が必要になるので、この程度では、わざわざ運賃を上げるまでもないということかと考えられます。他の私鉄も事情は似たようなものでしょう(自社の水力発電所で電力供給というわけにはいかないのでちょっと状況は不利ですが)。

Qドイツ語独学中です。ドイツ語の難易度

基礎文法の習得段階でドイツ語学習に正直伸び悩んでいます。

何で悩んでいるかと言うと、いちいち考えないと理解できない、言葉に発せられない点です。
例えば、「desは2格だから所有格だよな。だから修飾する名詞の後において、それからdesは男性に関する冠詞だけど、この単語って男性名詞だっけ?」や「inは3格支配だから、inの後の3格の冠詞が来て、その冠詞は女性に関する冠詞類だから女性名詞しか置けない」、「vonとdemは縮約してvonになるけど、そもそもderって男性に関する冠詞だから男性名詞しか置けない」「この完了形は不規則だからge-genではない、えーっとなんだっけ」

みたいな感じで考えています。
今後文法事項の暗記作業が膨大であることや高難易度だとついていくのがしんどくなるのですが、その先の文法(中級文法)は難易度は高いのでしょうか?

Aベストアンサー

"desは2格だから所有格だよな。だから修飾する名詞の後において、それからdesは男性に関する冠詞だけど、この単語って男性名詞だっけ?」や「inは3格支配だから、inの後の3格の冠詞が来て、その冠詞は女性に関する冠詞類だから女性名詞しか置けない」、「vonとdemは縮約してvonになるけど、そもそもderって男性に関する冠詞だから男性名詞しか置けない」「この完了形は不規則だからge-genではない、えーっとなんだっけ」"

あんたの書かれたことを読んでいると、どうも 全く逆さまに思えてなりません。 発想を、この名詞は男性名詞です、と言うk認識の下に用法に従って格変化をさせるのです。 それと、2格は所有も著すが、必ずしも所有格ではありませんよ。 一定の前置詞の目的語にもなりますし。”in”は3格支配だけですか?4格もありますよ。

ドイツ語に限らず、文法は、言葉が存在する以前からの存在ではなくて、言葉が出来て色々の場面や状況で使われてきて
ゴチャゴチャになって、話が一寸通じなくなってきたので、整理してその規則に従って使えば誰でも意思疎通が容易になる
と言うことで、決められた言葉の運用の基礎だと思います。 従って、最初は、文法に沿った文章や表現を理屈ぬきに覚えるそれから、ですよ、理屈は。勉強不足でしょう?失礼。

初級とか中級とか教える方が勝手に分類しているだけだと思います。ここまで覚えれば初級をマスターしたとか、誰も判定できませんし、何処からが中級で初級でないか、なんて決まりなんて存在しません。私たちはドイツ語を外国語として学ぶのですから、如何しても無理やり覚えないとならないこともあります。しかし、本を読むときは、受身になるので、辞書とか文法書を参考にすれば良いだけでしょう。 

私の本意を言えば、易しいとか難しいとかぼやかずに、遣るか遣らないか勝手にどうぞなのですが。

"desは2格だから所有格だよな。だから修飾する名詞の後において、それからdesは男性に関する冠詞だけど、この単語って男性名詞だっけ?」や「inは3格支配だから、inの後の3格の冠詞が来て、その冠詞は女性に関する冠詞類だから女性名詞しか置けない」、「vonとdemは縮約してvonになるけど、そもそもderって男性に関する冠詞だから男性名詞しか置けない」「この完了形は不規則だからge-genではない、えーっとなんだっけ」"

あんたの書かれたことを読んでいると、どうも 全く逆さまに思えてなりません。 発想...続きを読む


人気Q&Aランキング