仕事でバリアフリートイレに関する資料を製作中です。ずっと前から「便房」という言葉に出会ってはいるものの、実は読めません・・・辞書で調べてもありません。意味は、「トイレブース1ブース」のことを指しているようなのですが、何て読むのですか?
ハートビル法の中で、「車いす使用者用便房の出入口及び当該便房のある便所の出入口の幅は、内法を80センチメートル以上とすること」とあります・・・
皆さんの中でお分かりになる方、教えてください!よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

読み方は、「べんぼう」です。


書き漏らしました。すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速教えていただきありがとうございます。やはり、「べんぼう」なんですね。
これで会社で質問が来ても安心です!

お礼日時:2002/02/09 22:31

「便所」というと、便所全体(便器がいくつあろうとも)を指しますが、「便房」は、便器を囲った空間(一人用)のことを指します。


男子便所でいえば、「大」の方の四隅を囲まれた空間のことです。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q宅ファイル便の英語版

宅ファイル便のような無料ファイル便サービスを
英語で利用できるとこはないでしょうか?

Aベストアンサー

YOUSENDITというサービスはどうでしょうか?
仕事で利用しましたが、やり方などは、基本的には宅ファイル便と同じような感じだと思います。私は仕事上、アジアの途上国に大きなファイルを送る機会が多いので、活用しています。

https://www.yousendit.com/

全て英語です。

参考URL:https://www.yousendit.com/

Q「該当」と「当該」の違い

辞書には、「該当」・・・その条件にあてはまること。「当該」・・・その事に関係がある。
・・・とあります。
“あてはまる”と“関係がある”、微妙に違うようで似ているようで、お恥かしいのですが私にははっきり区別ができないのです。
該当とすべきところを当該としたら、意味はまったく違ってくるでしょうか?
わかりやすく両者の違いや使い方を解説していただけませんか?宜しくお願いします。

Aベストアンサー

よく似た意味の言葉(名詞)ですが、

○該当…「する」をつけて「当てはまる」という意味の動詞として用いることができる

○当該…主に他の名詞の前につけて「今議論の対象になっている、まさにそのもの」という意味で内容を限定する形容詞的な形で用いる

といった違いがあります。逆の用法はありません。

・この条件に当該する人は申し出てください。

・○○事件につき、該当被告人を有罪に処す。

いずれもおかしな使い方で、反対でないとアウトです。

ご参考になれば幸いです。

Q宅配便を英語で言うとなんという?

宅配便を英語で、なんと言うんでしょうか?
具体的には、佐川とか、ヤマト、日通の人たちのことです。

Aベストアンサー

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。

宅配便業者のことをpackage/parcel/door-to-door delivery/shipping companiesとこちらでは呼びます。 造語する必要のない実際に一般的に使われる表現です。 少しお堅い表現ではpackage/parcel delivery providers

ただ、宅配、と言う何か住宅に配達する、と言う意味であれば、上の中のhome delivery serviceと言う風に変えることが出来ます。

しかし、日通さんのように、宅配だけをするわけではなく大きな貨物も扱ったりするわけですから、package/parcelだけではなくもっとおろじすてっぃくすの仕事をすると言う事から、logistics companies, 3PL (third party logistics), 3PL providersと言う業務名を今では使っており、昔はtransportation companiesの中のdomestic shipping companies, small package shipping/delivery companiesと言う風な表現方法を使っていました。 small package consolidatorsと言う表現をほんの数年ほどですが使われていた時代もありました。

今もそうですが、私のビジネスバックグランドとして大部分を占めるサプライチェーン・ロジスティックスに関連するご質問として書かせてもらいました。 (一般人とさせてもらっていますが、専門的な知識を必要とする業界にいます)

参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。

宅配便業者のことをpackage/parcel/door-to-door delivery/shipping companiesとこちらでは呼びます。 造語する必要のない実際に一般的に使われる表現です。 少しお堅い表現ではpackage/parcel delivery providers

ただ、宅配、と言う何か住宅に配達する、と言う意味であれば、上の中のhome delivery serviceと言う風に変えることが出来ます。

しかし、日通さんのように、宅配だけをするわけではなく大きな貨物も扱ったりするわけで...続きを読む

Qブース形式の就職セミナーについて

現在大学2年ですが、来年度からの就職活動を前に、この時期に一度就職セミナーに参加してみようと思っています。

ただ、周りは3年生が主体である以上、そ~と行って、企業についてや就活の雰囲気を掴んで、今後の参考としたいと思っています。

セミナーに行くにあたり、2年生である事が引っ掛かり、今春のセミナーに参加しようか悩んでいます。

実際ブース形式のセミナーで、企業ブースを覗いた際、何か聞かれることってありますか?
それとも担当の方が会社のアピールをして終了ですか?
就活に関して知識が0の状態でブースを覗いて、なにも質問などを準備していないと恥ずかしいものでしょうか?

ブースに行ったら「***」はやった方がいい、聞いた方がいい!などもありましたら、ご教示ください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

社会人10年生です。10年前を思い出して懐かしく思ってコメントします。
私の就職活動は運良く早々に学校推薦で某企業に就職できたので、余り長い活動にはならなかったのですが、文面を見ているとあなたはこれから活動自体を始める感じなので、少々アドバイスができるかと思います。

まず、私の就職活動は「自己分析」からはじめました。自分は、どんな人間でこんなことを経験した、学んできた。まず己を知ることです。企業に対して自分をアピールするときに絶対に必要になります。私はこれに一番時間を費やしました。

次に必要なのが、自分はどうなりたいか?(社会に貢献したいとか、モノ作りがしたいとか、人と接する仕事がしたいとか、、、)をよく考えます。これで業種くらいは絞れてくるかもしれません。これは、志望動機に繋がってきます。
自分がこうなりたい!を決めないと、どの企業を選択すればよいのかわかりませんよね?

そろそろお判りかも知れませんが、企業がセミナーをやるから行くのではなく、自分が行きたい方向性をよく考えてから狙いを定めて行かないと、何となくの雰囲気を味わう程度で終わってしまいます。

セミナーの活用方法は、企業分析を行う際に有効です。社風、自分が就きたい仕事の力の入れ具合等、社員さんしか解らない生の意見を聞くことができます。OB訪問などでも同様の効果を得られます。(頼めば紹介して貰える)。

従って、
>なにも質問などを準備していないと恥ずかしいものでしょうか?
>ブースに行ったら「***」はやった方がいい、聞いた方がいい!
名前くらいは書かされるかも知れませんが、セミナーの場で恥ずかしいも糞もありませんし、評価される場でもありません。あなたが企業研究の一環として利用する場なんです。

何十年も働くかもしれない会社をたった1年で選ぶんですから、よく考えて、そして頑張ってください。良い結果が出るといいですね。

社会人10年生です。10年前を思い出して懐かしく思ってコメントします。
私の就職活動は運良く早々に学校推薦で某企業に就職できたので、余り長い活動にはならなかったのですが、文面を見ているとあなたはこれから活動自体を始める感じなので、少々アドバイスができるかと思います。

まず、私の就職活動は「自己分析」からはじめました。自分は、どんな人間でこんなことを経験した、学んできた。まず己を知ることです。企業に対して自分をアピールするときに絶対に必要になります。私はこれに一番時間を費...続きを読む

Q呼び寄せ便を英語で

飛行機の呼び寄せ便を英語で言うと
なんという表現になりますか?
直訳というより、航空会社での
一般的な表現を知りたいのですが?

どなたか教えていただければうれしいです。

Aベストアンサー

こんにちは。

旅行代理店とかに勤めてるわけではないのですが、経験から回答させて頂きます。

英語で「呼び寄せ便」という単語はないと思います。
基本的に、「海外にいながら日本発のチケットを買う」と言うことなので、私が海外の旅行代理店で呼び寄せ便のチケットを買った時は「呼び寄せ便」をspecificに指す言葉を使いませんでした。

例えば日本からアメリカのダラス空港への呼び寄せを買いたい時は、
「Tokyo to Dulles return tickets」 でした。

そこで、目的は?と聞かれたら
To bring my family/invite my family
と言えばよいのでは?

海外にある日本の代理店だと「Yobiyose」で通じました。

Q設問2がどうやって解くかわかりません。 お分かりになる方、ご協力をお願いいたします。

設問2がどうやって解くかわかりません。
お分かりになる方、ご協力をお願いいたします。

Aベストアンサー

「設問2」は、単なる「表埋め問題」としても解けますが、「相乗積」の意味と、その「合計」が何かを理解すれば、納得がいくと思います。

 「売り上げ構成比」とは、
  (その商品の売上)/(総売上)
です。
 そして、「荒利益率」とは、
  (その商品の荒利益)/(その商品の売上)
です。

 ということで「相乗積」とは
  [(その商品の売上)/(総売上)]×[(その商品の荒利益)/(その商品の売上)]
 =(その商品の荒利益)/(総売上)
ということです。
 従って、「相乗積の合計」とは
  (総荒利益)/(総売上)
ということです。

 これを「21.90%→22.50%」にするということは、「総荒利益」を増やすということです。「総荒利益」を増やすために、荒利益率の低い「商品B」を減らして、代わりに荒利益率の高い「商品C」を増やす、というわけです。
 構成比の増減を、
  商品B:25 - Y (%)
  商品C:15 + Y (%)
とすれば、「相乗積」は各々
  商品B:(25 - Y) × 15/100 = 3.75 - 15Y/100
  商品C:(15 + Y) × 30/100 = 4.5 + 30Y/100
になります。この増減分を足したもの
   - 15Y/100 + 30Y/100
 = 15Y/100
が、「21.90%→22.50%」の増分「0.6%」になればよいので、
  15Y/100 = 0.6
より
  Y = 4 (%)
となります。

「設問2」は、単なる「表埋め問題」としても解けますが、「相乗積」の意味と、その「合計」が何かを理解すれば、納得がいくと思います。

 「売り上げ構成比」とは、
  (その商品の売上)/(総売上)
です。
 そして、「荒利益率」とは、
  (その商品の荒利益)/(その商品の売上)
です。

 ということで「相乗積」とは
  [(その商品の売上)/(総売上)]×[(その商品の荒利益)/(その商品の売上)]
 =(その商品の荒利益)/(総売上)
ということです。
 従って、「相乗積の合計」とは...続きを読む

Q英語で「1便早い飛行機に変更」・・・

どなたか教えて下さい。
空港で1本早い飛行機に変更できないか
英語で何と言うのか教えて下さい。
Can I change my flight behind ?
では、1本後の便で反対の意味に
なってしまいますか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

If it's available can you put me in earlier flight?
で、「早い出発便に空席があるなら振り替えてもらえますか?」
になります。

Qトイレまでも行く時間がない トイレさえも行く時間がない 何か違いがあるの

トイレまでも行く時間がない

トイレさえも行く時間がない

何か違いがあるの

Aベストアンサー

>トイレまでも行く時間がない

今にも出そうなのに、トイレが遠い。途中で漏らしてそう。(お尻抱えてお気の毒な状態)

>トイレさえも行く時間がない

忙しい。日程が立て込んで他にもしたい事あるのに何もできない、の誇張表現。

Q宅配便が使っているこわれものシールの英語版をパソコンを使って作りたいのですがどのようにしたら作れますか?

宅配便が使っているこわれものシールの英語版をパソコンを使って作りたいのですがどのようにしたら作れますか?
別にシールでなく普通のA4用紙にプリントアウトできるぐらいでいいですよ。(セロハンテープで貼り付けますので)
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

自分で使うだけなら適当にネット検索して拡大印刷しては?


http://www.everythingradio.com/images/fragile.jpg
http://www.lintonlabels.com/fragilecautionlabels/fragilecautionlabelgifs/LBL02FRAGILE.gif
http://www.mannpatternsystems.com/assets/images/FRAGILE_LABEL_FOR_EMAIL02.jpg

Q便所の100ワット

私の家だけで使われている言葉だと思っていたのですが今さっき朝の連ドラで聞いて驚きました。

いったい誰が言い出したのでしょうか?

Aベストアンサー

私の覚えている話を。
今からもう20ン年くらいも前になると思いますが、TVのトーク番組に女優の五大路子さん(ご主人は大和田伸也さんです)が出ていらして、「普段ウチではむやみにうるさくて、主人に『お前は便所の100ワットだな』と言われているんですよ」「それどういう意味なんですか?」「『ムダに明るい』という意味です」・・・言い得て妙だなぁ、と感心した覚えがあります。
当時初耳だったのですが、わりとそれから耳にするようになったような気がします。
果たしてこれが最初かどうかのはっきりしたことは不明ですが、こんな話があったということだけ紹介しておきますね。


人気Q&Aランキング