中学校で習うことだと思いますが教えてください。
メスシリンダーに液体を入れたとき、水面は底辺の部分と
周りの盛り上がった部分ができますが、そのとき読むのは
底辺の部分なのですか?
底辺の部分と盛り上がった部分の真ん中だと習ったように
思うのですが…(15年前ほどに)
いろんなサイトを見ても「低い方を読む」となっているようです。
私の記憶間違いなのか、最近変わったのか教えてください。

A 回答 (5件)

中に入れた液体が水とかその他殆どの液体の場合は下面で読むのですが


水銀のように器壁面が下がる場合は上面で読みます。
「毛細管現象で変化しない部分で読む」というのが正しいのではないでしょうか。
    • good
    • 8

修正させていただきます。

「毛細管現象」でなく「メスシリンダー壁面の影響を受けない液面」でした。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。上面で読む場合があることは全く知りませんでした。

お礼日時:2002/02/27 01:10

「水平なところにメスシリンダーを置き、水面と水平な位置に目をもっていき、一番底を読む」



中学受験の王道的な回答ですね。


ちなみに、目盛りを読む際は目盛りの1/10まで目分量で読みます。
1ccごとの目盛りであれば、0.1ccまで読むわけです。

余談でした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。目分量で10分の1ですね。こちらもありがとうございました。

お礼日時:2002/02/27 01:09

「低い方を読む」が正解です。


盛り上がった部分というのは水の表面張力により盛り上がって見えているだけです。
表面張力は水の粘性により変化します。
粘性とは水に含まれている不純物により大きく変わってきます。
また、貴方の記憶による中間であると人により誤差が大きくなってしまうためです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。記憶間違いだったようです。

お礼日時:2002/02/27 01:07

底辺(へこんだ部分)を読みますよん.


私が中学校時代(7~8年前)の時点ではそう教わりました.
実験室でもそうしています.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/27 01:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q化学の単位について教えてください。 化学でmをミリと読むのか?メートルと読むのか?どっちなのか教えて

化学の単位について教えてください。



化学でmをミリと読むのか?メートルと読むのか?どっちなのか教えてください。
またどうしてそう読むのかも教えてください

Aベストアンサー

mは、前後の文脈などから長さを表わすときはメートルです。そうではなくて単位を1/1,000にして表現する場合はミリです。なので、長さの1mmは「ミリ・メートル」ですね。化学の分野でも同じです。

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q液体レジンとUVレジンの違いって何ですか? 液体レジンも紫外線で硬くなるんですか? だとすると、液体

液体レジンとUVレジンの違いって何ですか?

液体レジンも紫外線で硬くなるんですか?

だとすると、液体レジンは暗室で扱うと硬化は遅くなりますか?

Aベストアンサー

スマホなんで、間違って回答をタップしてしまいました。続きです。

例えば、よくある接着剤でもエポキシ樹脂(エポキシ接着剤)というのがありますよね?
これは他の接着剤(シンナーを乾燥させるタイプ)とは違い、A液(主剤)とB液(硬化剤)とを化学反応によって硬化させるものです。
代表的なものはウレタン樹脂やアクリル樹脂、エポキシ樹脂などが挙げられます。
おおざっぱに言えば、こちらが「液体レジン」です。

それとは異なり、UVレジンと言うのは、硬化させるための硬化剤を必要としません。

紫外線で硬化させる合成樹脂だからです。
これを「紫外線硬化樹脂」と言います。

>液体レジンも紫外線で硬くなるんですか?

UVレジンでない限り、工作など実用的に考えれば、紫外線だけで硬化させることは非現実的です。そのようなことを試した事はありませんが、数ヶ月間はかかるのではないかと思います。
例え可能であったとしても、それは「主剤の紫外線による劣化」となり、そうなると希望した原型をとどめない形状のものが出来上がってしまいます。

そのことを踏まえれば、質問者さんのおっしゃる「液体レジンは暗室で使うと硬化が遅くなるか?」と言う問いにも、自ずと結論が出たことでしょう。

いわゆる「液体レジン」は、 触媒(硬化剤)を加えない限り、硬くなる以前に、主剤が変質してしまいます。

しかし、それが液体レジンの有益な特性でもあります。なぜなら、多少の紫外線でも数日くらいなら硬化したり変質したりしないことです。

つまり、ゆっくりと作業ができるという点が便利なんです。

ちなみにUVレジンも液体の状態で販売されていますが、購入する際はUVレジンなのか、硬化剤を必要とするレジンなのかを見極める必要があります。

お役に立てれば光栄です。

また、何か分からないこと等ございましたらお尋ねください。

スマホなんで、間違って回答をタップしてしまいました。続きです。

例えば、よくある接着剤でもエポキシ樹脂(エポキシ接着剤)というのがありますよね?
これは他の接着剤(シンナーを乾燥させるタイプ)とは違い、A液(主剤)とB液(硬化剤)とを化学反応によって硬化させるものです。
代表的なものはウレタン樹脂やアクリル樹脂、エポキシ樹脂などが挙げられます。
おおざっぱに言えば、こちらが「液体レジン」です。

それとは異なり、UVレジンと言うのは、硬化させるための硬化剤を必要としません。

紫外線で硬...続きを読む

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Qプラスティック製の共栓メスシリンダー

こんばんは。
プラスティック製で栓ができる1Lのメスシリンダーを探しています。いろいろ探しましたが、ガラス製のものしか見つけられませんでした。どなたかご存知ありませんか?
普通のプラスティック製のメスシリンダーでも、振って
中の液が漏れないようにできれば、いいんですけどね。

宜しくご教授ください!お願い致します!

Aベストアンサー

手元のカタログなどで調べてみましたが有栓メスシリンダーは全て硬質ガラス製ですね。

1Lという条件を外してもよいのであれば
PFA製メスシリンダー500mlの内口径が52mmですので
シリコン栓もしくは赤ゴム栓の19号が使用できると思います。

(株)井内盛栄堂 研究用総合機器カタログ50000
PFAメスシリンダー500ml コード57-190-07

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Q汚れた水のメスシリンダーの使用方法

SSの測定で。
メスシリンダーでサンプルをとって、ろ紙に流し込んだ後に、
汚れた水だとメスの内側に泥のようなものがつくことがあります。
これはどうしますか?

メスの内側を蒸留水で洗って、ろ紙の上に流し込みますか?
何もしないで終わりでいいですか?

SSの測定ですが、どの測定でも同じですよね?
排水の分析をしてます。
排水なので極端に粘性があるとか、揮発性とかありません。

自分は洗浄してはダメだと習ったんですが・・・・・
自然に落としてピッタリになるようにできてると。

洗うという意見を聞いてどっちが正しいかわからなくなり。

Aベストアンサー

洗ってしまってはいけないと思います。

そもそも、SS分の多い排水なら何度も撹拌してSS分が均一になるようにすべきだと思います。
泥のようなものが残った時点で再分析だと思います。

もしくは、泥ではなく2mm以上の個体(ゴミ?)ならSS分にはカウントされません。

ただし、分析機関によってマナーの差があるようなので(JISのとらえ方や勘違い)、バカと罵られようと確認するのが一番だと思います。

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Qメスシリンダーは受用容器と出用容器のどちら?

メスシリンダーは受用容器と出用容器のどちらなのでしょうか?
Web上で「メスシリンダーは以前は出用量器であった。」との記述を見かけましたが、現在は受用容器と考えて差し支えないのでしょうか?(何か、歴史的な変遷をたどって定義が変化したのでしょうか?)
メスシリンダーで測り取った液体を、ビーカーなどへ移すという操作が多いこともあり、出用容器と思っていましたが・・・。

Aベストアンサー

メスシリンダーは受用容器ですね。

参考URL:http://www.climbing-web.com/taisekikeisiyoutyuuijikou.htm


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング