ドイツ語で「赤い彗星」というスペルと読み方を教えてください。
犬舎名で使用したいのでお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

hitomuraさんのご指摘の通りで、自分でも気がつきました。

"Sternschnuppe"は「流星」で、「彗星」は"Komet"が正しいです。
Kometの場合
roter Komet
あるいはタイトル的に使うなら最初も大文字で書き始めて
Roter Komet
冠詞der(*)を付けたい場合は
Der rote Komet
になります。(冠詞derが付いたことにより、その後のrotの格変化語尾が変わります)

*Kometは男性名詞なので、女性名詞のSternschnuppeとは違う冠詞を使います
    • good
    • 3
この回答へのお礼

これで犬舎名の登録ができます。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2002/03/10 20:22

No.1のUmadaさんへ



横槍を入れることになりますが、Sternschnuppeは彗星ではなく流星ではないのでしょうか?

念のため、木村・相良独和辞典を引いて上記を確認しました。
    • good
    • 0

roter Komet(ローター・コメート)



Komet rot(コメート・ロート)
になると思います。
#2番目は「野ばら」のドイツ語歌詞にRoeslein rot(赤い小さなバラ)という歌詞があり、その応用です(oeはウムラウト)。

頭にder(デア)をつけなければならないのかもしれませんが…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これで犬舎名の登録ができます。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2002/03/10 20:23

「赤い彗星」なら、形容詞「赤い(rot)」に語尾変化を付けた上で


Rote Sternschnuppe
で良いと思います。「ローテ シュテルンシュヌッペ」と読みます。
冠詞を付けたければ、"die"(ディー)を頭に付けて下さい。
なおドイツ語の名詞は大文字で書き始めますので、念のため。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「赤い彗星」を英語で言うと?

すみません。今友達と会話していてわからないことがあります。
シャア・アズナブル「赤い彗星」を英語で言うと何でしょうか?
分かる方いますか??
"RED COMET"じゃあなんだか間抜けだしなぁ....公式のとかあるんでしょうか?

Aベストアンサー

公式名は、ずばりseptember4さんのご推測通り
"Red Comet" です。

著作権等の都合上URLは貼れませんが、英語版の公式HPで確認しました。

ちなみに、シャアの名前のスペルは "Char Aznable" だそうです。

Qかっこいい二字熟語は何がありますか?

かっこいい二字熟語は何がありますか?

 どんなのがありますか?
例えば
龍神や稲妻など
かっこいい二字熟語は何がありますか?

Aベストアンサー

『蒼穹』(そうきゅう) =青空
『玲瓏』(れいろう) 美しく澄み切った、の意。
『刹那』(せつな) 一瞬
『泡沫』(うたかた) 儚い、の例え。
『悠久』(ゆうきゅう) 果てしなく続く、の意。
『玉響』(たまゆら) ほんの少し、の意。

……などでしょうか。
よくタイトルや曲名にも使われてます。


人気Q&Aランキング