メールで海外の友人とやりとりをしています。
メッセージの最後に、xoxo-名前やLove-名前を付けます。
いままでは何も考えないで付けていたので教えてください。
xoxoやloveの意味は存じていますが、どういう関係の友人に使うのか知りません。
恋愛感情のない異性に、LOVEやXOXOを付けて送ると勘違いされたりしないでしょうか?
私はこの他にあまり知らないのでその他、他のパターンも教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

友人にたいしてのメールでLOVEは皆さんが言っているようにちょっともんだいありです。



XOXOはラブアンドピースのことでXがラブOがピース
これを文末の閉めにはあまり使っているのを見たことがありません。ティーンのレターでならありえるとおもいますが…

カジュアルなメールならあまり締めの言葉はつけないです。
    • good
    • 1

人それぞれ、友人、知人との付き合い方は違いますので、私ならどうするかと言う事を書きますね。

ご参考まで。

私の場合、Love は、異性には殆ど付けないです。付けるのは、夫の兄や父にメールや手紙を書く時に、それも夫との連名の時に Love を付けます。女性の場合、とても親しい人には付けますが、普通の知人やそれ程親しくない友人には付けないですね。

XOXOは、私はあまり使わないですが、どうなんでしょうね。使うとすれば、これも印象から言って、私は恋愛感情のない異性には使わないと思います。

最初にも言いましたが、これらの事が誤解されるかどうかは、質問者さんとお友達の関係にもよると思います。ちなみに、私の友人へのメールの締めは、だいたい Love, かTalk to you later!です。質問の内容によってはThanksで簡単に終ることもありますし、Best, や Regards, で終わらせる事もあります。
    • good
    • 0

こんばんわ。



私は昔アメリカに住んでいましたが、恋愛感情のない異性にloveなどをつけてメールを送っても、まず勘違いされないと断定していいと思います。
アメリカでは、全く顔見知りのなかった大人の男女が知り合って一時間ほどして、お互いのことを「Dear」や「Honey」と呼び合っていたりしたので、彼らにとってはそういった言葉は日本人にとってのそれよりだいぶ軽いものだと考えてくださって結構です。

親しい友達にメールを送る場合は、
「Your best friend -名前」
「Best wishes - 名前」
「Yours truly - 名前」
「With love - 名前」などがあります。
私の経験上、こういったたぐいのものを頻繁に使っても勘違いされることはありませんでした。

しかしもし絶対に勘違いされたくない相手に送る場合は、「Sincerely」なども方が良いかもしれません。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

yours sincerely」に関するQ&A: 尊敬とリスペクト

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q今回日本がオスプレイを購入した理由は安部首相がアメリカの武器商人などに(竹下首相みたいにするぞと)脅

今回日本がオスプレイを購入した理由は安部首相がアメリカの武器商人などに(竹下首相みたいにするぞと)脅されたからですか?

Aベストアンサー

その通りです。

Q「XOXO」は女の人が良く使うとのことですが、男の人は文末にXOXOに

「XOXO」は女の人が良く使うとのことですが、男の人は文末にXOXOに近い使い方をしてるものはありますか?

Aベストアンサー

カナダに1年間いました。
向こうの顔文字についてでいいんですよね?

日本人の方は男でもXOXOとか :P :Oって使う人いましたが、カナディアンが使ったところはあまり見たことがないので避けた方がいいかもしれませんね。というか、男性はあんまりそういうのは語尾に付けないですよ。「!」くらいですかね。
あと、たまに見たのが :) くらいですか。
向こうってゲイが多いんでそういうメールで勘違いされるかもしれないですね。(ゲイの方のメール見たことないんでわかりませんが)

Q安部首相の今までのグラフ。

今社会の宿題で時事新聞を作っています。
安部首相についてまとめようと思うのですが...
最近のニュースばかりで、よくわかりません。

安部首相が総理大臣に就任してから、今の状況までのグラフがある場所をしっていますか?
歴史の年号表?みたいなのがあればいいのですが...。
((何年)何月。何日)などが書いてあるの)

または、グラフでなくても、文字で書かれている場所をご存知ですか?

もしくは、安部首相のこれまでのお話を全て把握している、とう方…
教えてください...

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

#4です。書き忘れました。

グーグルでイメージ検索するというのも手です。

http://images.google.co.jp/images?q=%E5%AE%89%E5%80%8D%E5%86%85%E9%96%A3%E3%80%80%E6%94%AF%E6%8C%81%E7%8E%87&lr=lang_ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&rls=org.mozilla:ja:official&client=firefox&um=1&sa=N&tab=wi

Q海外の方とのメールのやりとりについて。。

海外の方(英語圏)とメールのやりとりをしているのですが、いつも始まりの挨拶(?)のときに私の名前を書いてくれます。例えば、「Hi dear 〇〇!」や「Hey dear 〇〇!」といった感じで。たまに「Hi dear!」だけのときもあります。

相手が毎回毎回私の名前を書いてくれるので、ある時相手の方に質問したことがありました。そっちでは名前を毎回書くのは自然で当たり前のことなのかと。相手からの返答としては、「ちょっと普通じゃないかもしれないけど、ここ(メールの中)ではどんな風に書いても誰にも邪魔されないからね~(^^)」ということでした。

海外の方の考え方が私にはいまいちわかりませんが、毎回のように相手の名前を書くのは普通のことなのでしょうか?

「dear」についても、なぜこれを付けてくれるのか分かりません。「dear」は「親愛なる〇〇さまへ」みたいな印象を持っています。私が相手より年上だからかな~と思っているですが、意味合い的にこの解釈で合ってますでしょうか?それとも普通にどんな相手にも「dear」は使うもの?もしくは男性は女性に「dear」を使う傾向があるとか?

あと、これは質問じゃなくて相談という形になるかもしれませんが、、、
相手の方がいつも「dear」とか付けてくれてるのに、私はいつも何だか気恥ずかしくて「Hi!」とだけ返しています。たまにとーーっても珍しく「Hi 〇〇!」と相手の名前をつけて返すと、いつも送られてくる顔文字「:)」が「=)」に変化して返ってきます。嬉しいのかな~?私も相手の名前を付けて返信した方がいいのかな・・・と悩んでおります。

長くなりましたが、、お詳しい方、ご回答宜しくお願いします。

※相手の方は私より4つ年下の男性で、私は日本人の女です

海外の方(英語圏)とメールのやりとりをしているのですが、いつも始まりの挨拶(?)のときに私の名前を書いてくれます。例えば、「Hi dear 〇〇!」や「Hey dear 〇〇!」といった感じで。たまに「Hi dear!」だけのときもあります。

相手が毎回毎回私の名前を書いてくれるので、ある時相手の方に質問したことがありました。そっちでは名前を毎回書くのは自然で当たり前のことなのかと。相手からの返答としては、「ちょっと普通じゃないかもしれないけど、ここ(メールの中)ではどんな風に書いても誰にも邪...続きを読む

Aベストアンサー

メールや手紙の最初の挨拶の部分(Salutationと言います)で相手の名前を呼びかけるのは、ごく普通のことです。

ビジネスメールの書き方の解説でも、相手の名前がわからない場合は"Greetings,"のような挨拶で良いが、できる限り相手の名前を調べて名前で呼びかけるべきだとされています。
https://www.google.co.jp/amp/s/amp.businessinsider.com/the-perfect-way-to-start-an-email-and-greetings-you-should-avoid-2016-5

日本では馴れ馴れしくしないのが礼儀ですが、西欧ではむしろ親しみを表すのが礼儀ですから、かなり感覚が違います。

Q【政治】安部首相はなぜ日本を軍事国家にしたいのでしょう?

【政治】安部首相はなぜ日本を軍事国家にしたいのでしょう?

Aベストアンサー

日本の安全を守るためです。
安保法制に反対している人は、どうすればいいと考えているのでしょう。
軍事力が不要なら警察力も不要ということになります。

Q外国の友人とのメールのやりとりについて。

先日質問させていただいた者です。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1725927

早速、友人から返信がきたのですが、受信はしても、中身が何も書いていない空メールだったのです。
思い返してみれば、前回もそうだったのですが、今回で友人のメールの調子があまり良くないということが、分かってきました。
そこで、そのことを伝えたいのですが、英語初心者の僕にはニュアンスが難しく、ぜひみなさんのお力を借りたいと思います。


『こんにちは!メール受信しました。
実は、前のメールもそうだったのですが、あなたのメールを受信はできても、読むことができないのです。読むことができないというか、文章が何も記入されてないのです。
おそらくメール機能の調子がよくないと思うのですが、もう1度送信してもらってもよろしいでしょうか?
よろしくお願いします!』

みたいな感じで再度メールを送りたいと思っております。
よろしくお願いいたします!

Aベストアンサー

『こんにちは!メール受信しました。
実は、前のメールもそうだったのですが、あなたのメールを受信はできても、読むことができないのです。読むことができないというか、文章が何も記入されてないのです。
おそらくメール機能の調子がよくないと思うのですが、もう1度送信してもらってもよろしいでしょうか?
よろしくお願いします!』

Hello!
I need to let you know that I can receive your message but I cannot read like it happened the last time. It's strange to say "cannot read" but it is actually "EMPTY". Absolutely nothing is written in it. I wonder if something is wrong with the system...
Anyway, is it okay to send the message one more time, if you don't mind?
Thanks a lot!

...簡潔にこんな感じでいかがですか?

『こんにちは!メール受信しました。
実は、前のメールもそうだったのですが、あなたのメールを受信はできても、読むことができないのです。読むことができないというか、文章が何も記入されてないのです。
おそらくメール機能の調子がよくないと思うのですが、もう1度送信してもらってもよろしいでしょうか?
よろしくお願いします!』

Hello!
I need to let you know that I can receive your message but I cannot read like it happened the last time. It's strange to say "cannot read" but it is...続きを読む

Q安部首相とか時差ボケ回避はどうしているのですか? かなりハードワークですよね。

安部首相とか時差ボケ回避はどうしているのですか?
かなりハードワークですよね。

Aベストアンサー

> かなりハードワークですよね。

どうなんだろう?
エコノミークラスで行くワケじゃないので・・。

ビジネスでも、機内では寝転んでます。
すなわち、映画でも見ながら、好きな時間に飲み食いして、後はゴロゴロ or ウトウトしてるだけですから。
むしろ普段の生活よりノンビリで、「休息タップリ!」と言う感じで現地到着です。

その上にファーストクラスがあって、更に首相ですと、政府専用機です。
機中でも、多少は執務もさせられてるかも知れませんけど、主には訪問内容に関するレクくらいかと。
それも、基本は首相の体調などに周囲が合わせるでしょうし。
野党やマスコミに追求されることもなく、しばし、かなり快適な旅を楽しんでるのでは?と思います。

Q海外の人とe-mail交換をしたい

高校生です。英語圏の人とe-mail交換をしたいと思っています。そこで、色々なサイトを回ったのですが、中々そういったサイトを探すことが出来ません。かつ、自分と同年代の人という事に限定するとさらに難しくなります。英語圏の方とe-mail交換したことのある方はアドバイス下さい。宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

ここがお勧め↓
http://www.japan-guide.com/local/?aCAT=2

性別、年齢、言語、職業、趣味、を指定することが出来ます。

Q安部首相のごはん

新聞欄に昨日の安部首相の行動がありますが、良く夕飯はどこどこホテルで秘書官と食事とか、だれだれと食事とかほぼ毎日外食ですが、もちろんこれって税金ですよね?一国の首相なので、どうこうとやかくいう事ではないですが、まいにちおいしいものばかりで、痛風等病気になるような事はないのでしょうか?

Aベストアンサー

 忙しいので、外食でも良いでしょう。。
 セキュリティの問題もあるので、その辺のCOCO壱というワケにも行かないのでは。

 ちょっと高いホテルなら変な人間も居ないですし、SPも守り易いですから。

 税金で食ってると言っても、微々たるモノです。
 その何億倍ものお金が無駄に使われてるワケですから。。

Qイギリスに住む友人からのメールの最後に

イギリスに住む友人からのメールの最後に

Don't be pushed by? your problems, be led by your dreams

という一言が添えてありました。どういう意味かわからず、本人に聞こうと思ってもバカンスで長期不在..

翻訳サイトでも調べてみたのですが、意味不明の文章になってしまいました。
どなたかわかる方いらっしゃいましたら、意味を教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

恐らく、Don't be pushed byの後の?はタイプミスか何かですね。
正しくは、Don't be pushed by your problems, be led by your dreams.ではないでしょうか?
直訳すると「あなたの困難な状況に押されるな。あなたの夢に導かれろ」となります。
意訳するなら色々ありますが「どんな困難にも負けず、自分の夢に従って進め」のような感じだと思います。
要は負けずに頑張ろう!といったニュアンスですね。


人気Q&Aランキング