最新閲覧日:

方角に関して、南東と東南との違いについて教えてください。
というよりも、東南という使い方は誤りなのでしょうか?

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (4件)

参照URL(ことばの話537:ページ中ほど)に,福井大学助教授の岡島昭浩さんによる意見が書いてあるので,それをすこし要約しておきます.詳しくは,そちらのURLにたくさん書いてありますよ.



どうやら,決定的な違いは,「"西北・東北・西南・東南"が日本の伝統的な言い方で、"北西・北東・南西・南東"は翻訳語的なものらしいです.
例えば「東北地方」や「西南諸島」,「東南アジア」という名残を考えると,「東西南北」の順で並べられる傾向があるのですが,欧米の慣習では,「ノースウェスト航空」や「South-west Asia(南東アジア)」に象徴されるように,「北南東西」の順番で並べられるようです.だから,2通りの表現が存在するようです.


また,天気予報などでは「南東の風」とか「北西からの寒気団」といったように表現し,「東南」とか「西北」という表現をすることが少ないようです.これには,国際規定があるからです(もう1つのURLをご覧ください).
大気に国境はありませんし,気象状況が他国へ影響を及ぼすことも十分にあります.したがって,国際的な基準が必要となって,「北南」を中心にした英米式表現が用いられているようです.

これと同様にして,航海や航空なども国境を隔てるものなので,国際的な方角を示す際にも国際基準をもとにして,英米式の「北南東西」という順番で表現されるようになったのではないでしょうか.


一般に,方角をあらわす語順については,
1.日本式:「東西南北」
2.英米式:「北南東西」
3.中国式:「東南西北」

などがあるようです.

参考URL:http://www.ytv.co.jp/anna/t04536.htm,http://home …
    • good
    • 3

 昔の日本語は「東南」だったのが、最近になって「南東」も使うようになったようです。

 
 作家林望さんによれば、伝統的には東西を先にし、南北を後に置くのが普通だったのが、英語の「north-east,south-west」に影響されたためか、「南東]「北西」と言うようになった、とあります(林望著「日本語へそまがり講義」PHP新書138-139ページ)
 私見ですが、現在は確かに「南東」の方がよく使われるようですが、といって「東南」が誤りということはないでしょう。「南東の風」や「東南向きの窓」のようにケースバイケースで言い分けているように思います。 
    • good
    • 0

方角は「洋学」から来ているので磁北が基準ですから・・・北東、北西、南東、南西。



東洋・日本的表現では、東北地方、東南アジア、西南戦争、都の西北・・・と言うことでしょうか。
    • good
    • 4

意味が伝わるので「東南」というのも完全な誤りではないと思いますが


いっぱんてきなのは「南東」です。

北、そして南を基本に考えるから「南東」という言い方になるのだと思います。

「東南」というのは「東南アジア」とか「東南東」という使い方をするので
聞こえ方に違和感を感じないんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ