![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
これは日本語ということで理解してください。
英語でも同一のニュアンスで使用している場合もありますが、英文を我々が見る限り、タンパク質が発現している書いてあるではないかと言われて反論できるほど私も発現に関して自信がある訳ではないのですが、とりあえず見解を。分子生物学の辞書を見ていただくとわかると思いますが、生物学で使用する日本語の「発現」は、本来遺伝子発現の意味で、情報が産物の形となって表現されることを意味します。平たく言えば遺伝子がタンパク質に生成されていくことを意味し、「タンパクの発現」といってしまうと、タンパクの情報が何かに変換され違うものになっていく、またはその過程を指してしまうことになります。
なので発現の主語はかならず「情報」であり「製品」ではないということになっています。
No.1の方も根拠に使われていますが、英文において我々が日本語にして理解すると、タンパク質が発現しているとしか表現できない文例が山ほどあります。これがbroken Englishなのか、語彙として逆向きの意味を内包しいているのか、我々が直感的に使っている、遺伝子から出来て「存在するこ」の意味を本当にもっているのかはわかりません。偉そうなことを書いていますが、私自身はタンパク質が発現していると使っていますし、タンパクやmRNAがそこにあることを発現しているというのに何ら違和感を感じませんので、形式張ったことを言っても仕方ないのですが、どちらが正しいかと言えば、あなたの先生が正しいのです。
あなたの先生はちゃんと日本語や語彙を理解されている方かと御見受けします。先生のことを時代錯誤ととらえず堅苦しくとも、そういうことが正式であるということを理解することも生物学者として大事だと私も勉強になりました。すばらしい先生を有効活用してくださいね。
ご回答ありがとうございました。
ボスは、研究室への配属が決まり挨拶に行ったその時から、学術語として正しい日本語を書くことの大切さを説かれる先生です。学会要旨などを校閲してくださるときは、句読点の使い方まで指導してくださいます。あと(順調に行けば)2年、可能な限り吸収して修了したいと思います。
Dr_Hyperさんのおかげで、不要な不信感を持たずにすみました。重ねて、お礼申し上げます。
No.3
- 回答日時:
言われてみれば、No. 2さんがもっともですので、ボスさんの名誉のために再投稿します。
「発現」「expression」という名詞であれば「タンパク質の発現」という言い方は正しいです。これは遺伝の働きでタンパク質をつくることという意味です。場合によって、発現する方をとったりされる方をとったりして、「a遺伝子の発現」とも「Aタンパク質の発現」とも表現できるところです。
しかし、「発現する」「express」と動詞になったときはちょっと違います。
expressは他動詞で、「Gene a expresses protein A.」「a遺伝子がAタンパク質をexpressする」というという表現しかあり得ず、「タンパク質Aが発現する」「Protein A expresses」というのはおかしいことはおわかりですね。英語なら「Protein A is expressed」「タンパク質Aが発現される」という表現になりますね。
先に紹介した、共起、用法で調べてみても例外はまずないと思います。
ただ、日本語としては「発現する」というのはもともと自動詞らしく、辞書の例文でも「籠めた力が此一時に―するやうに」とあるように、発現される方をとって「タンパク質・転写産物・形質などが発現する」いう使い方は、(日本語なら)むしろ不自然ではありません。
しかし、「発現する」を生物用語として「express」の訳語だと考えれば、ここはすべて受け身にすべきでしょうね。ボスさんはここを厳密にしようとしているのでしょう。
No.1
- 回答日時:
はっきりいって、ボスさんの思い込みですね。
発現(expression) は遺伝子にも、遺伝子産物(タンパク質、RNA)にも使います。
特に、「遺伝子の」発現ということを明示したいなら、遺伝子発現(gene expression)というべきでしょう。
用法が合っているか、一般的につかわれる用例であるか悩んだら、ライフサイエンス辞書で、共起表現、用例を調べるといいですよ。
http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/ja/
ご回答ありがとうございました。おかげですっきりいたしました。
うちのボスは、あまり人に変な考えを押し付けたりする方ではないですし、わりと学生にも信頼されているのですが、極たま~に?なことを言います。そして、信頼されているが故に、思いっきり隙のある学生はだまされてしまいます。僕も、だまされるまではいっていない(と思っている)ものの、今回のように混乱してしまいます。
ボスに逆らって生きるのは大変なので、今回のことは、「学生のうちは、」文章作成の訓練のための足枷とおもって、なるべく遺伝子以外に発現を使わないようにがんばってみたいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 脳科学の奇妙な言語獲得論 2 2022/04/04 13:13
- 日本語 【至急】訂正致しました 4 2023/01/27 21:54
- その他(言語学・言語) 挨拶という行為を研究する学問は意味論でしょうか? 意味論は「話者の心理を言葉で表現する行為」, 語用 2 2022/08/03 15:57
- 日本語 【「名詞+的」で「形容動詞」?】その3 4 2023/02/23 20:09
- 韓国語 韓国語に付いて 1 2023/08/07 15:22
- 日本語 「~されてください」は尊敬表現として間違っているか正しいか? 8 2022/09/17 21:04
- 日本語 【「名詞+的」で「形容動詞」?】その4 7 2023/02/23 20:10
- その他(言語学・言語) ピダハン語 2 2022/07/14 12:41
- 発達障害・ダウン症・自閉症 私は幼い頃から周りの子と変わったところがあり社会人になってからも仕事が長続きせず上手くいかないことだ 3 2022/08/26 13:24
- 日本語 【「名詞+的」で「形容動詞」?】その2 4 2023/02/23 20:07
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
鬼滅の刃についてです ここで産...
-
Oct3/4、Sox2、Klf4、c-Mycはど...
-
DNA塩基配列の「相同性」?
-
ウエスタンブロットのコントロール
-
ベクターの選択
-
制限酵素とメチル化。
-
cDNAクローニング法とcDNAライ...
-
カサノリの実験
-
ポストゲノム時代って?
-
タバコモザイクウイルス
-
DNAの系統関係と個体差
-
ゲノム解読のメリット?
-
アミノ酸置換と発現量の関係
-
ヒト肝癌由来の細胞でHepG2とFL...
-
pUCベクターについて
-
DNAクローンと過剰発現について
-
大腸菌のラクトースオペロン
-
生物のゲノムについてです。 私...
-
酵母(Saccharomyces cerevisia...
-
トランスジェニックマウスの組...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
鬼滅の刃についてです ここで産...
-
親の血液型で生まれる子供の血...
-
ゲノムDNAライブラリーとcDNAラ...
-
Oct3/4、Sox2、Klf4、c-Mycはど...
-
転写調節領域、オペレーター、...
-
真核細胞と原核細胞のmRNAの違...
-
lo hi intとは??
-
DNAとゲノムDNAの違い
-
転写、翻訳にかかる時間について
-
コザック配列の必要性
-
pUCベクターについて
-
ORF、オペロン、クラスターって...
-
controlとregulateの違いについて
-
DNAをボルテックス
-
DNA塩基配列の「相同性」?
-
カサノリの実験
-
なぜDNAのT(チミン)に対応す...
-
トランスポーターの親和性って...
-
複写と転写の相違点について
-
pcDNAっていうベクターつかった...
おすすめ情報