米国大リーグ初の黒人選手、ジャッキー・ロビンソンの名言として
よく引用されている言葉です。
1947年当時、ロビンソンがメジャー入りをめざそうとした時、
周囲の誰もが「無理だ」「不可能だ」「やめた方がいい」と反対した時、
ロビンソンが言ったとされていますが、
英語の原文を検索してみても、それらしき言葉がヒットしません。
ジャッキー・ロビンソンのHP (http://www.jackierobinson.org/)
にも載っていません。
近いかなと思うのが
The difference between the impossible and the possible
lies in a man's determination.
というトミー・ラソーダ(Tommy Lasorda)選手の言葉なんですが、
ひょっとしたら、これがロビンソン選手の言葉として
誤って引用されているのでしょうか? ???
どなたかロビンソン選手の
「不可能」の反対語は「可能」ではない。「挑戦」だ。
という言葉の英語バージョンをご存じでしたら、ご教授ください。
どうぞよろしくお願いします。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
"A life is only important as the impact it has on other lives."
From Tommy Lasorda's World/REMEMBERING MY FRIEND JACKIE
http://tommy.mlblogs.com/my_weblog/2005/04/remem …
※ Lasorda 語録
http://www.losangelesdodgersonline.com/tommylaso …
可能性として、「Jackie Robinson の自伝、映画」、「Tommy Lasorda が過去を振り返る中で、Jackie Robinson に触れると共に、この発言をした」ということが考えられますが、the Dodgers つながりで間違い、勘違い情報が流通していると考えるのが自然かもしれません。「伝言ゲーム」状態かな。
>> The difference between the impossible and the possible lies in a man's determination.
「『不可能なこと』と『可能なこと』にはわずかな差しかない。
その差を埋めるものは、『挑戦する人間の決意』である。」>>
これは、日本語的にはわかりやすいですが、結構意訳にみえます。さらに、
>>「「不可能」の反対語は「可能」ではない。「挑戦」だ。」>>
となると、確かに誰にでもわかり易いのですが、日本語の「挑戦」と determination にはニュアンスには相当の差があるような・・・(挑戦は「とにかく、とりあえずやってみる」程度も含むので)
The difference between the impossible and the possible lies in a man's determination.
不可能と可能の違いは(本人の)決断(しだい)である。
本人の決意が不可能と可能を分ける(の差を生む)。
こうしてみると(dodgers 関係者がこう述べると)、 Brooklyn Dodgers general manager, Branch Rickey や Jackie Robinson の (複数形はないが s をつけたくなるような) determination が思い起こされるのは必然に見えます。特に、Branch Rickey なくしては、Jackie Robinson がなかったとも言えるわけで、その「英断、決断」は(時代を考えれば)高く評価されるべきなのでしょう。(日本では時代を切り拓くフロンティア、パイオニアがあまり評価されない風潮があるように見えます。)
なんだか、プロにパシらされたような気がしないでもないが、日本人にはなじみのない「その時歴史は動いた アメリカ編(NHK TV program)」みたいで、面白かったし、勉強になりました。
--- The difference between the impossible and the possible lies in a man's determination ---(英語がわからなくても)調べてみようとする決意が不可能を可能にする。by the apes of Taro & Jiro.
Thank you.
taroandjiro2001さん、再度ありがとうございます。
>なんだか、プロにパシらされたような気がしないでもないが、
お気を悪くされたら、本当にすみません。
皆さんの叡智をお借りしたいという気持ちで投稿したのです。
taroandjiro2001さん、Ganbatteruyoさんのおかげで
私も多くを学びました。本当にありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
それって、パチ情報ちゃうん(インチキ情報ではありませんか)?
主要な情報源はもちろん、Time, Washington postなどの記事まで目がつぶれるほど読んだが(意味はよくわからない)、そんな話はどこにもありません(これは確か)!
これはまるで日本式英語!(「話がちがうやろ~」と、いいたくなるという意味)
何をどう考えても、ロビンソン選手のもっとも有名な言葉は、
"A life is not important except in the impact it has on other lives."
The official site of Jackie Robinson / quotations
http://www.jackierobinson.com/about/quotes.html
Quotes By Jackie Robinson
http://www3.mpls.k12.mn.us/marcy/Heroes/Robinson …
「黒人初の大リーガー―ジャッキー・ロビンソン自伝」"I Never Had It Made"
あとは、自伝などを図書館で探してもらうぐらいしかありません!・・・が、オフィシャル・サイトにもない言葉がどこにある!!!って、翻訳の人が日本人にわかりやすく書いてくれたのかも!
疲れた。。。
taroandjiro2001さん、回答ありがとうございます。
お疲れになったでしょう。すみませんでした。
私も、気になってネット中調べたのですが、
どこをあたっても、ロビンソン選手のもっとも有名な名言は
"A life is not important except in the impact it has on other lives."でした。
そもそも、ご本人のHPにも載っていないなんて、おかしいですよね。
経営セミナーなどで、よく引用されるらしいのですが、
出典もろくに確認しないで、「いかにもロビンソン選手」いうことで、
安易に引用されたのではないかと疑っているのです。
本当なら、無礼な話ですよね。
>翻訳の人が日本人にわかりやすく書いてくれたのかも!
うーん、私は翻訳の仕事をしていますが、ここまで「意訳」することはありません。
Ganbatteruyoさんのご指摘にあったように、
"A life is not important except in the impact it has on other lives." という言葉も
精神性は同じだと思いますが、
それなら「人生は・・・」という訳で、全然差し障りないと思うのです。
私は、同じ野球界のラソーダ選手(もとドジャーズ監督)の言葉が
ロビンソン選手の言葉と間違えられているように思います。
ラソーダ選手の言葉は、こうです。
「『不可能なこと』と『可能なこと』にはわずかな差しかない。
その差を埋めるものは、『挑戦する人間の決意』である。」
ね!?
No.4
- 回答日時:
Quotations From & About Jackie Robinson
http://www.baseball-almanac.com/quotes/quojckr.s …
"A life is not important, except in the impact it has on other lives."
http://mlb.mlb.com/NASApp/mlb/mlb/events/jrd/ind …
"A life is not important except in the impact it has on other lives."
http://encarta.msn.com/encyclopedia_761574436/Ro …
何かの足しに
taroandjiro2001 さん
回答ありがとうございます。
やはり "A life is not important, except in the impact it has on other lives."が
「不可能」の反対語は「可能」ではない。「挑戦」だ。と訳されているのでしょうか・・・。
No.3
- 回答日時:
Gです。
二つの表現を考えていた為に意味にならない文章を書いてしまいましたので訂正させてください。>つまり、自分のもつ夢の世界への改革には時間がかかるのです。 人地の人生の中では達成できないけどやらなくては成らないことというものはあるわけですね。キング氏はI have a dreamと言う表現をしました。 ロビンソン選手はキング氏ほど知られてはいませんが、my life is not that important if a part of my life will contribute to create a better world (for the blacks)と言うフィーリングを出した表現だと私は信じるわけです。
は
My life is not that important if a part of my life does not contribute any way to create a better world (for the blacks)となります。
>つまり、自分の人生よりよい世界に貢献できなければ自分の人生なんて大切なものとはいえない、と言うフィーリングを「人の人生とは他の人へ影響力を与えることが出来るのに出来なければその人生は価値があるものではない」と言う表現から汲み取ることが出来、私の言葉で言えば、良い世界への種はまず自分が蒔かなくてはならない、そしてその世界と言う花が自分の人生で咲かなくても種は自然に芽を出す、つまり、今は不可能かもしれない、しかし、自分がその不可能に対し挑戦することでいつか不可能は嘉納になる、だから不可能の反対は可能ではない、不可能はあくまでも虚像であり可能の反対ではない、可能は挑戦することで必ずいつか来る、と言う事になるわけです。
は
私の言葉で言えば、良い世界への種はまず自分が蒔かなくてはならない、そしてその「よい世界」と言う花がたとえ自分の人生「の中」で咲かなくても種は「いつか必ず」自然に芽を出す、つまり、今は不可能かもしれない、しかし、自分がその不可能に対し挑戦することでいつか不可能は「可能」になる、だから不可能の反対は可能ではない、不可能はあくまでも虚像であり可能の反対ではない、可能は挑戦することで必ずいつか来る、と言う事になるわけです。
となります。
ごめんなさい。
No.2
- 回答日時:
アメリカに38年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。これは多分"An individual life is not important, except in its impact on the lives of others."と言う言葉から来たものではないかと思います。
40年代の黒人選手なのです。 差別が黒人自身が人間性を訴え始め白人がそれにたいし抵抗しはじめ急激に大きな問題になっていく時代のことなのです。
私が持つ信条でモチベーションにも使う言葉の一つです。 武道の教え(武道改革的表現として)にも使います。 ただ、私は「死」を言う表現を私の言葉として使いますが。
つまり、自分のもつ夢の世界への改革には時間がかかるのです。 人地の人生の中では達成できないけどやらなくては成らないことというものはあるわけですね。 キング氏はI have a dreamと言う表現をしました。 ロビンソン選手はキング氏ほど知られてはいませんが、my life is not that important if a part of my life will contribute to create a better world (for the blacks)と言うフィーリングを出した表現だと私は信じるわけです。
つまり、自分の人生よりよい世界に貢献できなければ自分の人生なんて大切なものとはいえない、と言うフィーリングを「人の人生とは他の人へ影響力を与えることが出来るのに出来なければその人生は価値があるものではない」と言う表現から汲み取ることが出来、私の言葉で言えば、良い世界への種はまず自分が蒔かなくてはならない、そしてその世界と言う花が自分の人生で咲かなくても種は自然に芽を出す、つまり、今は不可能かもしれない、しかし、自分がその不可能に対し挑戦することでいつか不可能は嘉納になる、だから不可能の反対は可能ではない、不可能はあくまでも虚像であり可能の反対ではない、可能は挑戦することで必ずいつか来る、と言う事になるわけです。
少し英語カテから横道にそれたかもしれませんが、この言葉持つ重みを私はこの15年感じているので多分これじゃないかなと思い、間違っている可能性はありますが書かせてもらいました。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
Ganbatteruyoさん、回答ありがとうございます。
"An individual life is not important, except in its impact on the lives of others."
これもロビンソン選手だからこそ、重みのある言葉ですね。
ジャッキー・ロビンソン選手については、私も今までよく知らなかったのですが、
ロビンソン選手の「挑戦」と、キング牧師の「dream」には共通するものがあること、
よくわかりました。ありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
いまから出かけるので
詳しいことは言えませんが
グーグルの全世界サーチで、同ロビンソン氏の正確な名前と
あたりそうな単語、impossible?major league、comment、news、
名言の意の英単語などを合わせて入力すれば
何かヒットするかも知れません
straker505さん、回答ありがとうございます。
"Jackie Robinson" "baseball" "possible" "impossible" という
ワードでグーグル検索してみたのですが、ヒットしませんでした。
唯一、近いかなと思ったのが、上のラソーダ選手の言葉なのです。
日本のサイトではロビンソン選手の言葉として引用されていますが
本人のHPにも、それらしき言葉がないんですよね。うーむむむ・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 「~, such as, for example,~」例示表現を並べる意図について 2 2022/07/04 18:43
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 哲学 大規模言語理論といふもの 4 2023/04/30 09:47
- AI・ロボット 大規模言語モデル(LLM)といふもの 1 2023/05/02 07:24
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 京都大学の教授も分からないと言っていました。 京大の学部一回生向けの英語の授業で Bernard M 27 2022/10/25 11:16
- テニス 「夢」と「めんどう、面倒」という言葉が入った名言を探しております。 1 2023/03/19 12:37
- 文学 相手から逆の言葉を引き出すために言う言葉を何と呼ぶか? 5 2023/03/17 13:54
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・好きな「お肉」は?
- ・あなたは何にトキメキますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
Be my last って?
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
now on sale と in store now...
-
「~なのではないのでしょうか...
-
well off というと「裕福...
-
talk to your tomorrow にはど...
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
-
ぴったりの表現を探しています…
-
~の卵の表現
-
Ya think? は Do you think? の...
-
「Only One」と「The Only One...
-
under arrest と arrested
-
これはなんと訳せば・・・
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
今日こそは・・・したい。
-
pictureとimagineの意味の違い...
-
違いを教えてください
-
「大切な(大事な・いとおしい...
-
不定詞の否定
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
well off というと「裕福...
-
now on sale と in store now...
-
これはなんと訳せば・・・
-
Be my last って?
-
「Only One」と「The Only One...
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
ぴったりの表現を探しています…
-
「~なのではないのでしょうか...
-
~の卵の表現
-
still~notと、not~yetの違い...
-
or の後の冠詞の有無について
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
-
Did you have good day?
-
「Get It On」の意味
-
Ya think? は Do you think? の...
-
Heroは男女両方に使えますか?
-
違いを教えてください
-
「再挑戦」を英語で?
おすすめ情報