重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ちっちゃいマンションの名前に「角の家」ってつけたいんです。
ちょうど我が家を曲がった位置なんですよ。英語で
単純に「コーナーハウスとかコーナーズハウス」でいいのか教えてください。

A 回答 (4件)

アメリカに38年半住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

角にある家、を文章の一部として表現するとthe house on the cornerとなります。

これを使って、The House on the Cornerと言う名前はちょっと長いですがいいと思いますよ。

もちろん、The Corner Houseという表現もThe Cornerhouseとしてしまってもいいと思います。

The House on the CornerはThe House on the Hillを思い出させる表現でかわいい感じが私にはします。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。
お礼が遅くなってごめんなさい。
有り難うございました。

お礼日時:2007/04/09 11:43

イギリスなどではよく角っこにあるお店(雑貨店など)を「Corner Shop」とか「The Corner Shop」と普通に言っているので「Corner House」とか「The Corner House」でもOKだと思いますよー。

そういう名前のウェブサイトもありますし・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってごめんなさい。
今頃見たので遅れましたが参考になりました。
有り難うございました。

お礼日時:2007/04/09 11:42

「コーナーハウスCorner House」「コーナーズハウスCorner’s House」ですと、コーナーさんの家となります(Cornerという苗字はアイルランド人などに多くありますので)。


正しくは
The house on the corner「角の家」となります。看板にされるなら、冠詞のtheがなくても許容範囲です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。
遅くなりましたが有り難うございました。

お礼日時:2007/04/09 11:44

コーナーハウスでだいじょぶです。


辞書にものってますよー!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。遅くなりましたが有り難うございました。

お礼日時:2007/04/09 11:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!