![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?c9bd177)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
お調べの正しいフランス語は
llsはils(彼らは)で、rolieはfolie(狂気)です
従いまして和訳は
彼らは互いに愛し合っている(ils s'aiment)
un peu 少し
beaucoup 沢山
passionnement 情熱的に
a la folie 機違いになるくらいに
と順番に愛の程度を述べています
この回答へのお礼
お礼日時:2007/05/22 17:50
ありがとうございます。
刺繍の図案に載っていた文章なので、読み違えてしまったようです・・・。
詳しく訳して頂きましてありがとうございました。
やっと意味がわかりました。
No.3
- 回答日時:
これ、花びらを一枚ずつ取り離しながら「大好き、好き、きらい」と女の子が占うやつでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 「un bébé qui court!」 はフランス語では 「赤ちゃんが走ってる!」ですか? 2 2022/08/21 06:17
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語の詩で、語句や文法を解説した本、ありませんか? 1 2022/04/16 10:33
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語 petit nicolas 2 2022/08/02 02:27
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- フランス語 フランス語フレーズの意味 1 2022/10/26 18:17
- フランス語 次のフランス語の文の意味について教えてください。 3 2022/12/18 09:36
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
おすすめ情報