プロが教えるわが家の防犯対策術!

忠実な訳が必要で困っています(>_<)

●School violence and juvenile delinquency have appeared as children's expression of NO to the framework of gakko.
学校での暴力や少年犯罪に対して・・・の後が分かりません。

●Bullying and corporal punishment became daily events,so children were frightened of schools.
いじめや・・・によって子どもたちが学校を怖がる、の・・・の部分(corporal punishment became daily events)の意味が分かりません。

どなたかお願いします。

A 回答 (1件)

●School violence and juvenile delinquency have


appeared as children's expression of NO to the
framework of gakko.
学校での暴力や少年犯罪は、学校の体制に対する子供たち
のノーの意思表示として現れたものであった。

●Bullying and corporal punishment became daily events,so children were frightened of schools.
いじめや体罰は日常茶飯事となった。その結果子供たちは
学校を怖がるようになっていた。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!助かりました。

お礼日時:2007/06/10 22:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!