素朴な疑問です。重量の単位の"pound"はなぜ"Lb."と書くのですか?イギリスの通貨単位の"pound"の記号も大文字の"L"に似てますが、関係あるんでしょうか。
同様に"ounce"が"oz."になるのも不思議です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

onza は、スペイン語ではないでしょうか?


結局は、ラテン語の uncia に遡りますが…。
    • good
    • 0

「ポンド」がバランスとか重さを意味するラテン語 Libra に由来する記号であることは、すでに回答が出ている通りです。

英国の通貨のポンドをあのように略すのも同じ理由です。イタリアの通貨リラ lira もこの Libraから来ているそうです。

「オンス」の記号 oz は、ラテン語の onza からきています。「インチ」の元となるラテン語の uncia(ウンシア) は 1/12 を意味しました。ounce の語源もこれによります。onza = uncia = ounce = inch です。現在1ポンドは16オンスとなっていますが、本来は 1 lb = 12 oz だった名残です(金銀や宝石の重さを量る単位にであるTroy weightではこうなっていました)。
    • good
    • 0

辞書には「ラテン語のLibraから」とあります。


同じくoz.は「ラテン語で「ポンド」の1/12から」とありますが、そのラテン語は知りません。
辞書に載ってるよ!
でも、勉強になりました。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Aベストアンサー

確かOKとは、OKで一つの単語ではなく、all correctの略です!だからイニシャルのように大文字なんですよ。ちなみに訳すと全て問題なし、です。昔表記ゆれでall correctはoll korrectだったらしいです。

例えばNG。これはNo Goodの略です!ただこれははっきりえぬじーと発音していますね。

参考程度になれば幸いです!

Qpound it with rosin

こんにちは、最近翻訳のバイトを始めましたがなかなか難しいですね。
そのなかでどうしてもピンとこない一文があったのですが
grind and powder it and then pound it with rosin
です。それを粉にひき(滑り止めの)松脂で粉々にする?
pound it~以下ヒントを頂ければと思います。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

それが料理の本じゃなければいいんですが・・・
おそらく、松脂と言うよりは樹脂を混ぜてから叩き潰す(粉々にする)で良いと思います。rosinと同語源で、resinという言葉がありますが、工場などでresin process(樹脂加工?)という工程があるようなので、そちらのほうを調べてみたらいいかもしれません。あまり確証が得られない回答ですいません。

QOunce for ouncetって何ですか?

Ounce for ounce, broccoli provides more vitamin C than an orange and is also loaded with fiber,
どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

ounce for ounce の意味は、1オンスのブロッコリと1オンスのオレンジ を比較したら、
という意味です。同量であれば、ブロッコリの方が ビタミンCが多いということです。

Q£8.50の読み方 あと円ではいくらになるのしょうか?

すみません。£8.50 の読みと日本円では、だいたいいくらになるのかご存知の方がいたら教えて下さい。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「£8.50」の文字化けに見えますが、元の文章で既に化けていたのでしょうか。私も今知ったのですが「£」の記号は全角と半角が存在するようで、半角は化けます。
No1さんのおっしゃるとおりポンドですね。

換算はGoogleが便利です。
「8.50ポンドは何円」「£8.50 in ¥」「8.50pound in yen」「8.50ポンドを円で」
などの書き方で検索するだけです。結果は、
8.50 pound = 1 904.31761 円

Q分の単位でなく、時間の単位で考える

スケジュールを分の単位でなく、時間の単位で考えた方がいいよ。

It is better to consider your schedule hourly not minutely.

上記の英訳に関して、訂正や言い換えなどお願いいたします。

Aベストアンサー

"It is better to oversee your schedule by the hour rather than (micromanaging it) by the minute."
「スケジュールっていうのは分単位で(細かく管理する)より、時間単位で考えた方がいいよ。」
[ご参考]
http://eow.alc.co.jp/search?q=micromanage
http://eow.alc.co.jp/search?q=by+the+hour
http://eow.alc.co.jp/search?q=by+the+minute


人気Q&Aランキング

おすすめ情報