人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

販売元の変更の為、雑貨屋さんの名前を変更しようと思います

布製品やアクセサリーを扱っているので、水晶 cristal を
使った名前にしたいのですが、
何かいい名前がありましたら、是非アドバイス御願いいたします。
cristal を使った造語でもOKです。

イメージキーワードは、
優しさ・希望・瞳・気持ち・心・ママ・赤ちゃん
布・綿・翼・手・想い・羽・そば(そばにいる のそば)
隣・寄り添う・
などなど、上記に限らず、優しさや透明感のあるイメージです。
よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

kokoromoon さん はじめまして



ご希望のイメージキーワードを全て
包み込めるのは何でしょうか
それは、人間を高い高いところから
太古の頃より見守っている“美空”

むかしむかしある国で、人は天空が
水晶で、あることを願っていたとか
もしそうであるなら次のような表現

le reve bleu sous le ciel de cristal
(直訳:水晶の天空の下、紺碧の夢)

も頷けて頂けるのではないでしょうか

ここらに思いを馳せてみての
作り方mot-valiseでの造語をご提案

●Cicristaleux (シクリスタルゥ-凡そ)

cristalを、cielの複数形cieuxで挟み込んで
分解すると ci-cristal-eux となります

これから寄せられる幾多の回答をもって
ご希望イメージキーワードの中から特定の
一つが立ち上がるでしょうから、その際は
又、ご遠慮なく、お申し出下さい。。。

この回答への補足

anapaultoleさま***
早速のご回答ありがとうございます。
読ませて頂いて、ぽろぽろ涙が零れ落ちました。  まさに、イメージの通りです。
水晶を使いたいには、私のすべてが込められています
"物”としての水晶ではなく、まさにこんな感じです。
そして、私のその水晶は空にあります。その水晶には触れられません。
あと1度でいいから触れてみたいけど、叶わぬ夢。
だから、本当にそのまんまの ”水晶の天空の下、紺碧の夢”が胸に来ました。
le reve bleu sous le ciel de cristal とっても とっても、素敵ですね・・・。ずっと大切にします。。。

あまりの素敵さに、仕事のこと忘れそうでした。(。。。TvT。。。)
----
Cicristaleux お店の名前としては、長さもちょうどよくって、これもすごく素敵!
フランス語には無知だったのですが、造語にもmot-valiseと呼ばれる作り方があるのですね。検索してみました。すごい~!

両方ものすごく胸に響いて、決めてしまいたいくらいです!
あと一つだけいいですか?

Cicristaleuxをお店の名前
le reve bleu sous le ciel de cristalをサブタイトル
にしたいくらいなのですが、「anapaultoleさま」ってどんな方なんだろう?と過去読ませて頂いたら、本当に胸に響く言葉がいっぱいでした・・・。

le reve bleu sous le ciel de cristal
あまりにも響いてしまいました。順番で言うと、こちらがお店の名前で
Cicristaleux これをサブにしたい感じです。

le reve bleu sous le ciel de cristal 水晶の天空の下、紺碧の夢
をCicristaleux に込めたような感じってありますでしょうか?
すごく素敵で決めてしまいたい!と思いつつ 上をお店の名前にすると、長いので、あと少しだけご意見お伺いしてみたくなりました。お言葉に甘えて・・・。あと少しだけ・・・。

長くなってすみません。。。またお時間あるときで構いませんので是非、よろしくお願いいたします。。。

補足日時:2007/06/26 12:56
    • good
    • 0

No.1 です


お心に適うとの確言と三ツ星(***)を
頂戴し、旧時回答閲読と有難うございます

さて、補足の事柄
>le reve bleu sous le ciel de cristal 水晶の天空の下、紺碧の夢
 をCicristaleux に込めたような感じってありますでしょうか?

コレは読み手が、何処まで想像力を働かしてくれるかではないか
ただ、次の二つの言葉(水平線と地平線)を頼りに想見しますと

どちらも空と海、空と地上の消失点ならぬ消失線(?)を示します
その違いは、何れが人をより癒しへと誘ってくれるのでしょうか

地上線に目を向けると地上に人間の作った物が否が応でも目に入り
ここかしこでの人々の繰り返しの営みである地上戦を思ってしまう
つまり、人は一天を見ることなく、反天しか見えなくなると思います

一方、水平線はざえぎるものの無い、一天である満天を享受出来ます
そして、一番重要な、あの音です 寄せては返す潮騒を清聴出来ます
コレって、母体に宿っていたこた頃の、懐かしいリズム音と一致です

フランス語のcristalは、詩語として清澄な水との意味を持ちます
これらを総合致しますと、青い空、青い海が一体と成るを意味する
日本語の四文字漢字の“水天一碧”(乃至 “一碧万頃”)語句が
ご提案の“Cicristaleux”に幾許は合い通じるのではないかと凡慮

ご不明の点は、何なりと。。。

追伸:昨日の回答の一部修正です

修正前:cristalを、cielの複数形cieuxで挟み込んで
修正後:cristalを、cielの複数形cieuxで包み込んで
(挟んだら痛いでしょうから、ふんわり包みましょう)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは!早々にありがとうございますm_mm_m
体調崩していて1週間近く寝込んでいました(><)

なるほど、なんだか素敵なフレーズがイッパイで魅了されてしまいました。。。
深い深いものがそこにあって、目を閉じて想うような・・・・
何度も何度も読み返しつつ、きざんでみようと思います。
また、質問させていただくかと思いますが、
その折には、どうぞよろしくお願いいたします。。。
ゆっくりと、胸に入ってくるものを、想ってみようと想います・・

お礼日時:2007/07/02 16:58

はじめまして。



店名ということですので、手短でお客様に覚えてもらいやすく、フランス語がわからない人でも、ピンとインスピレーションのわくもの、発音からイメージの伝わり易いものをいくつか考案してみました。

1.
No.1の回答で返答されているように、crystalと言う語をreve「夢」と組み合わせるのがご希望なら、以下のような表現もあります。

Le Reve du Cristal(ル・レーヴ・デュ・クリスタル)「クリスタルの夢」

また、「クリスタルのように透明な、清純な」という意味のcristallinも、イメージにしっくりくると思います。
Le Reve Cristallin(ル・レーヴ・クリスタラン)「クリスタルのように透明で清純な夢」


2.
その他の単語と、クリスタルの組み合わせを幾つか考えてみました。

L'Etoile du Cristal(レトワ-ル・デュ・クリスタル)「クリスタルの星」
L'Etoile Cristallin(レトワ-ル・クリスタラン)「クリスタルのように透明で清純な星」
Les Sables du Cristal(レ・サーブル・デュ・クリスタル)「クリスタルの砂」
Les Sables Cristallin(レ・サーブル・クリスタラン)「クリスタルのように透明で清純な砂」
La Lumiere du Cristal(ラ・リュミエール・デュ・クリスタル)「クリスタルの光」

La Lumiere Cristallin(ラ・リュミエール・クリスタラン)「クリスタルのように透明で清純な光」
La Riviere du Cristal(ラ・リヴィエール・デュ・クリスタル)「クリスタルの河」

La Riviere Cristallin(ラ・リヴィエール・クリスタラン)「クリスタルのように透明で清純な河」
Le Voile du Cristal(ル・ヴォワル・デュ・クリスタル)「クリスタルのとばり」

Le Voile Cristallin(ル・ヴォワル・クリスタラン)「クリスタルのように透明で清純なとばり」
Comme le Cristal(コム・ル・クリスタル)「クリスタルのように」

3.その他、ご質問文に列挙されている用語のイメージで作ってみますと、
「天使」「羽」「蝶」その他を使って以下のようになります。

Les Papillons en Roses(レ・パピヨン・アン・ローズ)「薔薇色の蝶」
La Fantaisie des Papillons(ラ・ファンテジー・デ・パピヨン)「蝶の幻夢」
Comme des Papillons(コム・デ・パピヨン)「蝶のように」
La Danse des Papillons(ラ・ダンス・デ・パピヨン)「蝶の舞」
La Plume des Papillons(ラ・プリュム・デ・パピヨン)「蝶の羽」

Les Anges de Charme(レ・ザンジュ・d・シャルム)「魅惑的な天使」
Les Anges Ravissants(レ・ザンジュ・ラヴィサン)「魅力的な天使」
Les Anges en Roses(レ・ザンジュ・アン・ローズ)「薔薇色の天使」
Les Anges d'Or(レ・ザンジュ・ドーr)「金色の天使」
La Plume des Anges(ラ・プリュム・デ・ザンジュ)「天使の羽」
Les Plumes des Anges(レ・プリュム・デ・ザンジュ)「天使の翼」
*Plume「羽」は複数になると、「飛ぶための羽」となります。1枚では飛べないからです。

Le Secret des Anges(ル・セクレ・デ・ザンジュ)「天使の秘密」
La Dance des Anges(ラ・ダンス・デ・ザンジュ)「天使の舞」
Les Anges Dansants(レ・ザンジュ・ダンサン)「舞う天使」
Le Reve des Anges(ル・レーヴ・デ・ザンジュ)「天使の夢」
La Fantaisie des Anges(ラ・ファンテジー・デ・ザンジュ)「天使の幻夢」
Les Sourires des Anges(レ・スリーr・デ・ザンジュ)「天使の微笑み」
Comme des Anges(コム・デ・ザンジュ)「天使のように」

Ma Cherie Chou-chou(マ・シェリー・シュシュ)「私の愛しいかわいこちゃん」
Mon Petit Ceour(モン・プチ・キャーr)「私の愛しい人」
*先日公園で、品のいい老紳士(仏人)が奥様に呼びかけていた言葉です。

などなど、イメージのご参考になさっていただければ幸いです。なお、特殊なアクセント記号は、このサイトで文字化けするので使っておりませんので、辞書などでご確認ください。

ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして!1週間ほど体調を崩してパソコンを触れずで 失礼いたしましたm_m

なんとも素敵な言葉がいっぱいで、感無量です・・・。
それに、最後のほうには、なんて素敵なご夫婦なんでしょう・・・。
発音を書いてくださっていたので、何度も何度も口にしています。

先様がくださったメッセージとともにParismadamさまのフレーズを
一緒にして、少し、ゆっくりと胸に入れながら考えてみようと思います! 
あまりにとってもいい響きや言葉ばかりで、どれも使うにはもったいなく、どれも使いたい・・・そんな気持ちが一杯です。

またゆっくりと考えながら、質問させて頂くこともあるかもしれませんが、その折はどうぞよろしくお願いいたしますm_m

お礼日時:2007/07/02 17:04

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Qフランス語で、純粋、透明なという意味のお店の名前を考えています。

こんにちは。
フランスのデザインを取り入れた透明感あるポップな色合いの
アクセサリーを取り扱うお店の名前を考えています。

フランス語で、

・純粋、透明、きらきら、クリア、すっきりした、
・明るくカラフル、色とりどりの、ポップな

などというような意味を含む響きの言葉が
ありましたら教えていただけないでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

まず思い浮かぶのが、月並みなんですが、clair [クレール] ですね。
明晰、透明、清らかなイメージ。
あるいは、それを女性形にして、claire [発音は clair と同じ] とか。
名詞化すれば、La Clarte [ラ・クラルテ] (e の上にはアクセント記号と同じものが付きます)。

そうして、これまた月並みですが、lumiere [リュミエール] (初めの e の上には普通のアクセント記号の向きを逆にしたのが付きます)。意味は「光」ですね。
あるいは、「光を発する」というイメージで luminescence [リュミネサ~ンス] なんてのもカッコいいかも。定冠詞もつけると、女性名詞なので、La Luminescence [ラ・リュミネッサ~ンス] なんてなります。
また、あくまでも「光」にこだわると、La Luminariste [ラ・リュミナリスト] とすると、「光を描く(女性)画家」みたいな意味で、キラキラした感じとマッチするかも。

Qフランス語でオシャレな店名をつけたいんです…

エステ系の小さい店を開きます。
店名をフランス語でつけたいと思っていますが、全く知識がないので考えても考えつきません。
…自分ではciel chic beaute とか(悲)
思いついた方、考えて下さい!(意味も教えて下さい)
小さい店、なので大げさではなく、深い意味もなくて結構です。
響きが良ければOKです。

Aベストアンサー

Embellir(アンベリール)
美しくするという意味の動詞です。

Qフランス語のメールアドレス

はじめまして。ずっとフランス語をメールアドレスにしてたのですが、今変えようと思ったところあまりいい言葉が見つからなかったので、フランス語に詳しい方がいればと思い質問しました。現在はje.pense.a.toiというメールアドレスにしているのですが、「あなたのそばに寄り添う」や「一番近い人」のような少し控えめな感じの告白文?のようなものはありませんでしょうか?

また、星の光などの言葉の意味がキレイなものもあれば教えていただければと思います。

Aベストアンサー

お読み頂き有難うございます
ご質問のtoiはあなた(親しい関係の)との意味です

幾つか追加です

お気持ちを光に擬えて伝えるとすれば

●Doux refelt de mon ame (私の心持を優しく映し出す)

(Doux reflet d'ame と短く私の(mon)を略しても可)

つまり、遣り取りするメールは全て私に気持ちを優しく反映していると
の意味になります あなたからの想いを受けて、私はそれに反応しているとの
両者の遣り取りが読み取れます

●Dans tes yeux (あなたの眼差しの中で)

「あたなたに見つめられると(眼差しの中で)私は夢中になる」を
Je me noie dans tes yeux といいますが、その後半部分“dans tes yeux"
だけを用いて前半部分を相手の想像に任せての控えめな手法 

この前置詞dansは大変便利でして、いま少し感覚(官能)的な言い回しが許されるなら
Je suis bien dans ta peau の後半の “Bien dans ta peau”
(意訳:あなたと一緒にいると気持ちが落ち着くの)も良いかも知れません
単純明快に あなたの心の中になら “Dans ton coeur" との言い方もあります 
(この用例等では、chez ton coeur とのchezは利用されませんのでご注意を)

ご不明の点は、なんなりと。。。

お読み頂き有難うございます
ご質問のtoiはあなた(親しい関係の)との意味です

幾つか追加です

お気持ちを光に擬えて伝えるとすれば

●Doux refelt de mon ame (私の心持を優しく映し出す)

(Doux reflet d'ame と短く私の(mon)を略しても可)

つまり、遣り取りするメールは全て私に気持ちを優しく反映していると
の意味になります あなたからの想いを受けて、私はそれに反応しているとの
両者の遣り取りが読み取れます

●Dans tes yeux (あなたの眼差しの中で)

「あたなたに見つめ...続きを読む

Qショップの名前に使えるきれいなフランス語(他言語でも可)はありますか?

パーティードレスやダンスドレスを販売するネットショップの準備をしているのですが、なかなかショップ名が決められなくて困っています。響きも意味も素敵な外国語を使いたいなぁと思っているのですが、何かいい言葉はありませんか?ちなみにショップは若い女性のお客様を中心とした可愛くて上品なイメージにしたいと思っています。
今のところ把握してるのはetoile(星)とpapillon(蝶)とange(天使)くらいで…。出来れば2つくらい単語を組み合わせたい(例えば英語でDreaming Fairyとか)と思っているので、形容詞や動詞でも結構です。
単語数は1~3くらいで、意味と読み方も教えて頂けるとありがたいです。フランス語を中心に考えていますが、他の言語でもいいのがあればぜひ知りたいです!よろしくお願いします!

Aベストアンサー

もっと光を!!! なら 同じ光の中で
印象派をも凌ぐであろう、お二つを

●Papillonnage en iris (パピヨナージュ・アニリス)

コレは、ギリシア神話の虹の女神(Iris)からの名詞irisで
虹とか虹色との意味です これの形容詞irisable(イリザブル
虹色に輝きうる)とでpapionnage irisable, 同じく形容詞
irise(イリゼ・最後にeにアクサンテギュ・虹色に輝く)とで
papionnage irise でも宜しいかと 幸運を呼び起こしそうです

●Papillonnage en eclats (パピヨナージュ・アネクラ)

コレは、ダイヤモンド等の輝きeclatの複数名詞です
これですと、自ら光を発しているとのイメージが湧き
試合会場・パーティ会場できっと主役に躍り出る 
(eclatの最初のeにはアクサンテギュを)

語数のコンパクトなのから選びました

Qぬくもり・落ち着く場所などの意味のある単語

今年カフェをオープンするために準備を進めています。
そこで、店名のアイディアをいただきたいのですが、コンセプトとして、
「くつろげる場所」
「落ち着く場所」
「ぬくもり」
「暖かい」
などのイメージで考えています。
英語・フランス語・イタリア語・スペイン語はもちろん、思いついた造語でもかまいません!
自分たちだけではピンと来る名前が浮かばず、何かアイディアをいただけるとうれしいです!
よろしくおねがいします!

Aベストアンサー

KOMFORTA (コンフォルタ)
はいかがでしょう。
「心地よい」という意味の
エスペラントの単語です。

Qフランス語できれいな店の名前をつけたいのですが…

フランス語で店の名前をつけたいのですが、次の言葉をフランス語にするとどう書いてどう発音するのか教えてください、なかなか決まらず困ってます。きれいな名前で簡単なのがいいのですが、そのほか何かアドバイスがあればお願いします。
かっこいい生き方、勝利の女神、私のスタイル、私らしさ、女神の微笑、天使の祝福、バラのような女性、素敵な時間
その他、透明、かっこいい、素敵、女神、バラ(バラの名前でもいいです)などを使ったフレーズがあれば教えてください、美容関係の店です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは、4回ですね

一は、そうおぎゃぁ~と命を授かる
二は、12歳前後に少女から乙女に
三は、愛する人とご結婚で妻に変身
して、最後はお子様を生んで母親と

この4回を意味するのか、quatre fois です
そうしてneufは数字の9と同時に同音異義で
新しいとか新鮮なと形容詞でもあうことから
フランス語36との数字は4回新しいことを
つまり、新しいの意味を、強調しています

人生の節目節目でより美しくなる新しい自分を
見つけるお手伝いを、この美容でとの想いです
考え過ぎかな、でもでも女性は幾つでも美しく

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは...続きを読む

Qフランス語で素敵なお店の名前

もうすぐネイルサロンを開きます。
自宅の一角ではじめる小さなお店なので、決して豪華なお店ではありませんが、
来られたお客様がほっこりして、落ち着いて、
施術を受けられるようなお店を目指しております。
そして、一人ひとりのお客様を大切にし、
小さな贅沢をして帰って頂こうと、考えております。
やわらかい雰囲気の響きがするフランス語で、
覚えやすい名前を考えているのですが、
既にサロンやお店に多数使われていて、私では考えつきません。
どうか、お力を貸して頂けませんでしょうか?
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

lalaneco さん こんにちは

お待ち頂き有難うございます

ネイルアートが、施された
指先の所作から、連想する
花々を、基に造語の店名を


● Rolise(ロリィーズ)

薔薇(rose、ローズ)の赤と
百合(lis、リス)の白の対比
作りは、ro-lis-eと挟み込み
(二つのsを一つにしてあります)

● Rolisse(ロリィース)

こちらは、ズの濁音をスの変換です
sを残して二つにしてスの音を残す
そうしますと、そこに新たに
形容詞lisse(滑らか)が生まれる

● Lililas(リリラース)

百合の中にlilas(リラ、ライラック)を
挿入(li-lila-s)で、最後のsは百合と
ライラックのでもあり、共通です
通常無音の語尾のsを、ここで百合(リス)
のsと見なして、発音してあります

指先のブーケ、その
所作が芳香りを作る。。。

Qフランス語/おしゃれな言葉

フランス語がまったくわからないのに恐縮ですが、
お店の名前で使いたい言葉があります。
フランス語で ~花のある一日と言う言葉がとても気に入ったのですが
(あんじゅーるどふるーる)花 というのはかわいいけれど、とても沢山つかわれている言葉なのでその部分に別の言葉を入れて、店の名前にしたいと考えています。笑顔とか笑いとか幸せなど、楽しいとか愉快とか仲間や明るさを意識したことばで、例えば笑顔のある一日・・みたいな・・クラフトのお店にぴったりのきれいなまたかわいい名前のよきアドバイスをおねがいいたします。クラフトの教室ですが、フレンチレストランやケーキ店を思わせるような雰囲気のものがよいなと想像しています。
またはまったく違うフレーズになってもかまいませんので撥音がきれいだったりかわいかったりする素敵なフレーズがあれば是非教えていただけたらうれしいです。是非是非よろしくおねがいします!!

Aベストアンサー

No.1 です 玉響の間にお返しを頂有難うございます

絵を描いていらっしゃるとあり、これで大分細くなり
幾つかの至らぬ箇所を、出来る限り補筆して見ます 

(1)(creatifsのeにアクサンテギュを)というのはどう言うことでしょうか?

コレは、フランス語の記号で、カタカナのノを小さくしたものを
eの上部に添えて、強めのエの発音をすることを示すものです
具体的にはこのサイトでご確認下さい
http://allabout.co.jp/study/french/closeup/CU20060215A/index.htm

(2)アンジュールun jou というのは これだけで お気に入りの日?

un jour だけですと、単にある日とのことで、お気に入りとの意味は
ありません お気に入りと書いてしまったのは、ご質問の中で
このアンジュールun jourへの強い思いを感じたからです(失礼しました)

(3)アナルチザン よりも もーー一声 柔らかな撥音の言葉があったら?

ザンの音が強いとお感じになるのであれば、よりストレートに
芸術家を意味する un artiste (アナルティスト)に替えてみて下さい
(此方の方が、腕前はun artisanよりは、上になります)

最後に、次のような言葉を耳にしたことはありませんか
『壁に掛けられている絵は、動いている。。。』
画家のお方なら、何時までも何時までも、今一筆をあのタッチをと想うとか
ですから、その画家の断ち切りたくない気持ちを汲みながら絵の前に立つと
完成前、完成後の筆使いが連想されて、絵は動いているとなる

こんな見方を致しますと

● Un jour des pinceaux (アン・ジュール・デ・ペンソ)

意訳:今日もまた、一筆一筆と描く

● Un jour des touches (アン・ジュール・デ・ツッシュ)

意訳:今日もまた、このタッチあのタッチで

これらも候補のお仲間に入れてみていただけませんでしょうか
今回は、面相筆で書きましたが、連筆かもしれませんので
どうぞ、遠慮なく何なりと。。。

No.1 です 玉響の間にお返しを頂有難うございます

絵を描いていらっしゃるとあり、これで大分細くなり
幾つかの至らぬ箇所を、出来る限り補筆して見ます 

(1)(creatifsのeにアクサンテギュを)というのはどう言うことでしょうか?

コレは、フランス語の記号で、カタカナのノを小さくしたものを
eの上部に添えて、強めのエの発音をすることを示すものです
具体的にはこのサイトでご確認下さい
http://allabout.co.jp/study/french/closeup/CU20060215A/index.htm

(2)アンジュールun jou という...続きを読む

Q幸せのひととき・・・名前にできる響きのいい外国語!

こんばんは。

◆幸せのひととき
◆幸せな空間
◆ささいな幸せ

上記の言葉の訳、
もしくは似たような意味を表す言い回しをご存知の方いらっしゃいませんか?

フランス語でもスペイン語でも
何語でもかまいません。
かわいくて響きがよければ造語でも全然オッケーです♪


ただ、ブランド名にしたいので、できれば覚えやすく、短めの言葉希望です。


現在、卒業研究でアロマランプを制作しておりまして、そのブランド名がなかなか決まらなくてとても困っています(>_<)

いろいろな翻訳サイトで訳しては見たものの
長かったり、音があまりきれいではなかったりで、なかなか気に入ったものを見つけられませんでした;;


どなたかご協力していただけたら幸いです。
どうかよろしくお願いします!

Aベストアンサー

フランス語です。


幸せのひととき bon moment(ボンモマン)、moment heureux(モマンウルー)

幸せな空間   espace heureux(エスパスウルー)

ささいな幸せ  petit bonheur(プティボヌール)


などいかがでしょうか。


人気Q&Aランキング