アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 派遣のサイトを見るとよく外資系の法律事務所の秘書というのを募集していて興味を持ちました。外国人が多く、英語必須というように書いてあります。しかし、思ったのですが、外国人の弁護士って日本で何をしているのでしょうか?日本にいる限りは日本の弁護士資格を持っていないと弁護士としての活動はできないんじゃないかと思うのですが。素朴な質問ですみませんが、具体的にどのような仕事をしているのかご存知の方教えてください。
 また、実際に外資の法律事務所で弁護士以外の仕事をしてらっしゃる方の仕事内容、待遇なども教えていただけたらと思います。法律の知識は身につくのでしょうか?(その場合、日本の法律ですか?)また、法律事務所で翻訳の募集が1件だけあったのですが、なぜ秘書に比べて募集が極端に少ないのかと思いました。これは、翻訳は普通弁護士さんがするからなのでしょうか?秘書は募集がよくあるのですが、「長く安定して勤められない環境だから募集が多いのかな」と思ってしまいますが、実際はいかがでしょうか?私は英語の力を伸ばすことができ、法律の知識も身につけたいと思っているのですが、法学部を出たわけではなく法律に関しては素人です。英語はTOEIC900点ちょっとです。
 よろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

あくまでも参考ですが。


海外の邦人弁護士事務所と少し仕事をしたことがあります。
その事務所では、日本の弁護士資格を持っている方と、現地の弁護士
資格も併せて持っている方、現地の資格のみ持っている方と様々でした。
事務所の仕事の中心は、日本企業の海外子会社や、現地支社など、
日本企業の世話が中心でした。

翻って、日本にある外資系法律事務所も、日本に進出している外資系
企業のコンサルタント的な仕事をしているケースが多いのではないか
と推察できます。
最近、外資による日本企業の買収など、法的な手続きを行う仕事は
多々あると思います。

また、翻訳の件ですが、この話は翻訳者を事務所内で抱えることより、
翻訳専門の会社へ外注するため、募集は少ないと思います。
契約書の和訳や英訳は専門用語や慣用句の言い回しが多いため、契約
関連を専門に行う会社に外注する方が得策なのです。

実際に働いていた訳ではないので、待遇などは判りません。
ごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2007/09/12 08:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!