プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

友人夫婦の話なんですが、みなさんはどう感じられるか知りたくなり
質問します。

夫が家に帰ってきたとき、妻が「ご苦労さま」と声をかけたそうです。

夫「なんとなく変。」
妻「何が変かな?」
夫「ご苦労さまって、目上の人が言うもんじゃない?」
妻「う~ん、そうかもしれないけど、おかしいかな。
ふと出てきた言葉なんだけど、私のほうが年上だしいいんじゃない?」
夫「結婚したんだし、目上とか関係ないと思うよ。」

妻の立場である友人は、
「ふとついてでてきた言葉、自分でもびっくりしたけど
別におかしくないと思う」

夫の立場である友人は、
「ご苦労さまって、会社で上司に言われたことしかない。
妻に言われるとは・・・」

参考までに、性別をお願いします。

A 回答 (32件中11~20件)

ご苦労様・・の使い方は本来目上の方からの言葉というのは知っていますが、私も主人に言う時があります。



友人のご主人様が嫌がるのであれば、今後は違う言葉を代用するのが良いかも知れないですね。

ただ、少しひっかかるのが・・。
ご苦労様の言葉の後の会話の中で。
「私の方が年上だから良いんじゃない」という言葉です。
ご主人様が「目上・・」ということを気にしておわれるようなので、「私の方が年上・・」という言葉を返してしまうと、妻が目上であると認めることになると思うのです。
そこは「そんなつもりはなかった・・」というような言葉で終わらせた方が良かったのかも知れないです。

普段から何かと小さいことを気にされているご主人様なのかも知れないなぁ・・と思いました。
奥様が年上ということを。
ご夫婦の間のことなので、友人の立場としては分からないことがあると思うのですが・・。

声のトーンや言い方・態度など少し変えてみると、同じ言葉でも違った伝わり方があると思います。
    • good
    • 0

女性



意味がわかれば不愉快になるほどの事でもないと思う。

敬語の使い方がまちがっただけで、別に上から見て言ったのじゃないと思うし。
そんな事でプライドが傷つく方が私には意味不明。

会社関係で言ったらまずいかもしれないけど、夫婦間でしょ?笑
    • good
    • 0

No.1です。



皆様「ご苦労様」は不適切、という方が多いようですが。。。
結局は言い方のニュアンスで大幅に変わってくる問題ではないでしょうか?

「ご苦労様」「お疲れ様」どちらの言い方でもそっけなく言ってしまえば
「むむ、何だと偉そうに」
と思われてしまいます。
ところが、
「ごくろうさまぁあ(はぁと)」
とニュアンスを変えてみたら
「このぉ、可愛いヤツめ」
と、とたんに可愛い子悪魔が出来上がる、というわけです。
    • good
    • 0

女です。



雇用主、職場での上司、自分が何かを教えていただいている先生、など自分にとってボス的存在以外は不愉快になります。
    • good
    • 0

42歳、男です。



「ご苦労様」は目上から目下へのねぎらいの言葉と思っています。

でも、妻が年下とか年上とかは関係なく「お疲れ様」の方が心地よいです。
僕も妻は5歳下ですけど妻に「ご苦労様」とはめったに言いません。喧嘩していたり、カチン!と来た時に皮肉っぽく「ご苦労様」と言った事はありますけど、普段使いは「お疲れ様」って言う言葉を使います。

奥さんも悪気があって「ご苦労様」と言ったわけではないとは旦那さんもわかっちゃいるのだろうけど、理論上「不適切」「適切」は置いておいて、相手が心地よく感じるように言葉を選ぶって言うのも、夫婦に取っては大切な事ですよね。つまらない事の積み重ねが、いつか取り返しの付かない溝になっちゃうんですものね。
    • good
    • 0

女です。



「敬語」の教育を受けた人なら変だって思うのは当たり前ですけど、
言葉って時代によってどんどん変化していくものなので、
<ご苦労様を目下が言うのはおかしい>
って習った人種が絶滅したら非難されなくなります。

ちなみにわたしは、聞いた相手がどう思うのかわからないので言いません。
お疲れ様です。
    • good
    • 0

こんにちは。

女性です。

そうですね。
「ご苦労様」は違和感がありますね。
だって「目下の人に使う言葉」ですものね。
明らかに上司→部下ならともかく、対等である夫婦の間で使うのは
ちょっとどうかと思いますね。

やっぱり帰宅した直後にかける挨拶なら
「お帰りなさい。お仕事お疲れさま^^」が一番ではないでしょうか?
また旦那さんが違和感があるようなら今後は使わないようにするのが
思いやりだと思いますよ。
    • good
    • 0

男です。


「ご苦労様」は目下の人に使う言葉です。
夫婦の間で使うなら,どちらがどちらに言う場合でも,
「お疲れ様」と言うべきだと思います。
    • good
    • 0

皆さん違和感感じる人が多いですね。



では「ご苦労さま」ではなく「ご苦労さまでした」でも
違和感ありますか?
これなら目上の人からかける言葉にはならないでしょう。
「お疲れ様」って軽い言葉なので会社で使われ易いんです。
へとへとになる位の仕事は「疲れ」より「苦労」でしょ。

私は仕事から帰ったら妻に「お仕事ご苦労様でした」と言って
ビールをついでもらうのが夢です。
    • good
    • 0

女性です。


私自身は、夫をねぎらう時には「お疲れさま」と言います。
あとは「疲れた?大変だったね」とか。
夫に「ご苦労様」という時は、自分がお願いした作業を
やってくれた時です。そう、「ご苦労様」には「自分が頼んだ仕事を
こなした相手に対するねぎらいの言葉」というイメージがありますね。

夫は別に妻に「働かされてる」訳ではないので、
「ご苦労様」には違和感があるのでしょう。

ま、「ご苦労様」と言われても特に気にしない人も
いるとは思いますが、大事なのは、自分の夫が
「違和感を訴えた場合」でしょう。
100人が「OK」と言っても、旦那さんが嫌なのなら、
他に言い方があるのなら、変えるのも「愛」でしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!