電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語力中学生レベルなので、質問します。

大学生の学年を1回生、二回生と表現しますが、これをある大学生の多い道で無作為に日別時間別にアンケートして、全てデータに残したいと思っています。

そこで、アンケートの結果を入力するデータベースのテーブルの項目名をなんとつけるかで、友人ともめたので、適切なアイデアを下さいませ。
項目名は、英語で、半角、文字数は特に規定は無いけれど、単純なテーブルなので、長くても20文字程度までと考えています。
大学生の「学年」をデータベースの項目名にする場合適切な意味の通る英語表現をアドバイス宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

大学生の学年をそれぞれ項目にするのでしたら、


1年:freshman
2年:sophomore
3年:junior
4年:senior
が妥当だと思います。

それとも、「学年」を項目名にして、そこに1、2などの数値を入力するのでしょうか。
その場合、gradeという表現でよいと思います。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

gradeですか。
なるほど・・・。

お礼日時:2007/10/19 09:18

ちなみに、


修士:MASTER
博士:DOCTOR
合わせてGRADUATE
4回生SEINIOR以下はUNDER GRADUATE

です
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2007/10/19 09:19

正式かどうかは判りませんが、こんな言い方します。



一回生 = Freshman
二回生 = Sophomore
三回生 = Junior
四回生 = Senior

省略して、同語数の
一回生 = Fresh
二回生 = Sopho
三回生 = Junio
四回生 = Senio

とする手もありますが、20文字程度が許容されているのならそのままでもよろしいかと。 又、単純に

一回生 = 1st grade(grd)
二回生 = 2nd grade(grd)
三回生 = 3rd grade(grd)
四回生 = 4th grade(grd)

としてもよろしいかと、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど・・・。

お礼日時:2007/10/19 09:17

freshman(大学1年生)



sophomore(大学2年生)

junior(大学3年生)

senior(大学4年生)
    • good
    • 3
この回答へのお礼

なるほど。
有難う御座います

お礼日時:2007/10/16 11:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!