公式アカウントからの投稿が始まります

「げげげの鬼太郎」(アニメ)を中国語でなんといいますか?
また、「アルルの女 第二組曲より ファランドール」という曲を中国語ではどうかけばいいですか?
教えてください

A 回答 (2件)

先の回答は環境によっては文字化けするようです。


旧字体を使わずに書けば、
法蘭徳爾舞曲 (選自《阿莱城姑娘》)
です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
助かりました。
げげげの鬼太郎は、そのままなんですね。。。

お礼日時:2008/09/14 21:12

ゲゲゲの鬼太郎は、Wikipediaによれば単に「鬼太郎」のようです。


http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AC%BC%E5%A4%AA% …

ファランドールは、原題をGoogleで中国語のページから検索したところ、
BIZET: Farandole from L'Arlesienne
比才:法蘭德爾舞曲 (選自《阿?城姑娘》)
と書かれたページが見つかりました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!