

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
どれも文法的には間違っていないのですが、(4)、(5)はネイティブ・スピーカーでしたら使わない言い回しです。
(1)ですが、「一週間で1回」という訳にはならず、「in a week」というフレーズは、普通でしたら「一週間後に」という風にとらえられます。例えば、「一週間経ったら一回様子を見に行ってみたら?」などという文章の場合、使うフレーズです。「1週間で1回」という訳では間違いになってしまい、この場合では(2)を使います。「1週間あたり1回」は、正確には「about once a week」です。
期間の平均を表すには、「An average of three times a week」と言うのが妥当だと思います。「Once during the first week, three times during the second (week), five times during the third (week), three times during the fourth (week)」です。
参考になれたら幸いです。
ありがとうございます.
in~は「(今を基準とした)~後」でしたね.忘れていました.
平均を表す場合にはaverageを使うのですね.
これからもよろしくお願いします.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英文の意味fを教えてください
-
It brings up questions.という...
-
Snow!で命令文になる?
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
HONDA CR-Z シーアールズィー
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
英語が得意な方、バイリンガル...
-
日本の英語教育はアメリカに英...
-
Check outのスラングの由来(理由)
-
中学生3年の英語の勉強方法につ...
-
完了形で「in」ってどう言う場...
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
ounceの意味
-
I use adjustable 5k dumbbells...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
高校英語 同格の名詞+名詞について
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「坂の上の雲」の「イギリス紳...
-
意味の違いは何ですか?
-
「It's Hammer Time」の意味
-
cause i know cause you know違い
-
眠らない町
-
come inとcomeのニュアンスの違...
-
many clothes か much clothesか
-
Nothing is true,Everything is...
-
「赤ちゃんが我が家にやって来...
-
"My Heart will always be your...
-
the element of surpriseの意味
-
言わずともがな?
-
英語教えてください(*_*)
-
英語「ずいぶん前の事だが、・...
-
リックとは
-
nest to nest という言い方は合...
-
ちょっと下品そう?なこの英語...
-
山手線の英語車内アナウンスの...
-
TOEIC出る単特急金のフレーズ、...
-
GOOGLEでハイフン自体を含めた...
おすすめ情報