
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
当然シチュエーションと間柄次第で意味の強さが変わりますが、よく知らない同士でこういえば結構きつい表現です。
英語表現の特徴として、自分にとっての善悪を前提にものを見る傾向があります。
"You confuse me."とは、「おまえのせいで、俺は混乱してしまったじゃないか。」と、相手を責めるニュアンスがあります。
"I'm confused."といえば角が立たないところを、あえて相手のせいにしていることが「キツイ」といわれる所以です。
No.2
- 回答日時:
”You confuse me.”
は、あまり聞いた事がない表現ですね。
普通hanako123456さんのケースだと、人間が主語になることは少なくて、
”Your explanation made me confuse.”
か、
”Your explanation confused me.”(これもあまり聞かないけれど…)
主語をYouにしちゃうと、「あなたが」が強調されちゃうし、動詞が現在形だと、「(いつも)混乱させる」に聞こえちゃって、
「あなたって(いつも)私を混乱させる(人)」と言うニュアンスになるから、「キツイ」と言われたのではないのかなと思います。
自分を主語にして、
”I am confused with your explanation.”
「(あくまで)私があなたの説明(を理解できなくて)混乱しています」と言う表現もよく聞きます。
イングリッシュスピーカーって自己主張がはっきりしていて言いたいことを言っているように思えるけれど、結構細かなニュアンスを気にして話していますよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
必要となります必要になります...
-
「それは~~だからである」と...
-
これは主語ですか。
-
「~かもです」
-
「~わ」、「~は」、どちらが...
-
【書いている】と【書かれてい...
-
日本語はなぜ第一人称の「私」...
-
主語が2つあるように思える文
-
学校文法における「題目語」や...
-
文法(国語)の問題に関する質問...
-
1「可能不会~」 2「逼着~」
-
「あなたがいて欲しい」という...
-
動詞が主語によって変形するの...
-
接客用語
-
「おっしゃっていただく」は正...
-
敬語の問題
-
ドSな男性にHな質問です!
-
「~でしたっけ」を敬語にすると?
-
Mな女性が言われて興奮する言葉...
-
「すいません」と「すみません...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報