お世話になっています。
この度会社のイベントで司会をやることになりました。
その中で、一点だけ迷っている部分があり、みなさんの
知恵を拝借したく、ご質問させていただきます。

イベントの最後に社長から締めの挨拶があるのですが、
その際、司会の言葉としては
「社長より締めのご挨拶を賜りたいと思います」と
「社長より締めのご挨拶をちょうだいします」
では、どちらがいいのでしょうか?

単純な話だとは思うのですが、なぜか微妙に迷ってしまっています。

マナーとしてはどちらがいいのか、ご意見いただければ幸です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

 そのイベントは会社の人間のみか、外部のお客さんを呼ぶのかによって違うと思います。

その違いで司会者は会社側の人間として司会をするのか、どうかも変わって来ますよね?

 もちろん司会者自身の立場もあります。あなたご自身がその会社の人間で外部(お客さん)の人間がいるのなら

「社長に閉会の言葉(挨拶)をお願いします」でいいと思います。

 あなたご自身が会社の人間でないのならやはり社長を立てる必要があるので
「○○社長様より、閉会のご挨拶を頂戴したいと思います」って感じでしょうか。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qエヴァンゲリオンのアスカの台詞の、「訓練訓練」について教えてください。

高校生です。

文化祭のイベントの司会を担当するのですが、各クラスごとの出し物のPR文を読むんです。そのPR文はあらかじめ各クラスが書いて私に提出してくれるのですが、あるクラスが「訓練訓練♪←エヴァのアスカ風に」と書いて提出してきたのです。
ミサトの「サービスサービス!」なら分かるんですけど、「訓練訓練」ってどんなふうに言えばいいのでしょうか……。
その台詞がある動画のURLなどを教えていただけると一番分かりやすいです。
文化祭は5月30日です。よろしくお願いします!

Aベストアンサー

推測ですが、質問者さんの通り「サービスサービス」というミサトさんの台詞を、ミサトさん風に「訓練訓練」と紹介?して欲しいのだと思われます。1番良いのは本人に確認すればよいでしょう。がんばって文化祭盛り上げて下さいね。

Q以前 会社でお世話になっていた上司から退職されたと印刷の挨拶状が届きま

以前 会社でお世話になっていた上司から退職されたと印刷の挨拶状が届きました。
普段は年賀状のみのお付き合いで 会社関係の人とも特に付き合いがなく
知りませんでした。

年齢的・文面的に御定年ではないかと思うのですが

ご退職 おめでとうございます 

とお手紙を差し上げて良いものでしょうか?

当時は数年間大変お世話になったのですが、お中元等を差し上げたこともなく 
年賀状のやり取りも今後どうしたものか・・・と思っていたところです。
手紙(カード)だけでは失礼でしょうか?

Aベストアンサー

定年退職は確定じゃないですよね?
ならば、時に、「介護」などの問題から定年退職半年前に退職されたり、なんてこともありますので、確定事項でないならば、「おめでとう」は返って失礼です。

すでに、スレ主さんは退職された会社なんですよね?
知らなくて当たり前です。
お返事出すならば「残暑見舞い」で十分かと思います。

主人は、他の部署へ移られて、年賀状だけのお付き合いになった以前の上司が、「定年退職」されたとのことで、お祝いの品を送りましたが、これは、他の部署ですから、調べれば判ります。
よって、「定年」は、間違いない事実なので。

ちなみに、知人は、定年数ヶ月後に控えて、ご不幸により退職された方見えます。
勿論、退職金を考えると数ヶ月我慢したほうが。。。。ですが、お金の問題ではない場合も。

よって文面に「定年を向かえ」とはっきり明記していない以上は、おめでとうは避けるべきと思いますし。年賀状の時に、一文添えるでも十分だと思います。
皆さん、ハガキ出される場合、年賀状リストもお使いになるので、その中の一人が貴方だったのではないでしょうか。ならば、お知らせとして受け止めておいていいと思います。
知らせておかないと相手に失礼がある場合もあるから、という本当に業務上のこともありますから。
(退職した人間にお歳暮を贈らない、とかね。引っ越されたのは退職されたからと後にわかるとか)

ちなみに、私や主人は、ちょっと事実上疎遠になった方の退職通知は、「お知らせ」として、年賀状や暑中、寒中見舞いの際に一言添えるだけにしています。

定年退職は確定じゃないですよね?
ならば、時に、「介護」などの問題から定年退職半年前に退職されたり、なんてこともありますので、確定事項でないならば、「おめでとう」は返って失礼です。

すでに、スレ主さんは退職された会社なんですよね?
知らなくて当たり前です。
お返事出すならば「残暑見舞い」で十分かと思います。

主人は、他の部署へ移られて、年賀状だけのお付き合いになった以前の上司が、「定年退職」されたとのことで、お祝いの品を送りましたが、これは、他の部署ですから、調べれば判ります...続きを読む

Q先々週の日曜日。再来週の日曜日は

先週の日曜日  last Sunday
先々週の日曜日  ?

次の日曜日   next Sunday
再来週の日曜日  ?

? がわかりません アルクで調べましたがどうかなと思い よろしくお願いします。 
   
アルク 先々週の日曜日 a week ago last Sunday

Aベストアンサー

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

この件は何回かこのサイトでも話題になりましたが、もう一度書かせてくださいね.

今日は12/10
この前の日曜日 12/07
先週の日曜日は11/30
先々週の日曜日は11/23

さて問題は、last sundayと言う表現なんですね.今日が水曜日だから、last Sundayはこの前の日曜日となり、12/07になります.

#2さんがおっしゃったように、もし今日が12/07であると、

この前の日曜日 11/30
先週の日曜日は11/30
先々週の日曜日は11/23

一つだけ変わりましたね. この前の日曜日が変わってくるのです.

この、「この前の日曜日」に当たるのが、last Sundayなんです.

last Sundayを先週の日曜日、と定義している辞書がああります. これだと、今日12/10から見た先週の日曜日は11/30ですになりますが、そうしたら、三日前の日曜日はどういうことになってしまうのでしょうか.

と言う問題が起こります. いいえ、日本の辞書の問題だけではないんですね. ここアメリカで起こっていることです.

映画でも良く見ると思いますが、Last Sunday,,,,と何か言おうとしたら、聞いている相手がWhich one? 3 days ago or Sunday a week ago?と聞き取っている場面ですね.

つまり、曖昧なんですね. last Sundayは3日前ととる人が多いですが、Sunday last weekと取る人がいる、と言うことにもなります.

よって、12/07 をさす時は、月曜ならyesterday, 火曜ならthe day before yesterday, 水曜なら3 days ago.と言うようにするわけですね. これだと、誤解される事はありませんね.

11/30をさすのであれば、a week ago Sundayとか、a week (from) last Sunday

#2さんが先週の日曜日がLast Sundayとおっしゃっているのは、12/07の日曜日から見て、この前の日曜日は11/30(先週の日曜日)だからなんですね.ですから、先々週の日曜日はa week (from) last Sundayとなり、2週間前になるわけですね.

では、今日12/10から見た先々週の日曜日は、と言うと、2 weeks (from) last Sundayと言う事で、この前の日曜日から2週間前、と言う事になります.

面相くさいですね. でも、仕方ないでね.

来週の日曜日は今日12/10から見ると、12/14ですので、this Sundayとかthis coming Sundayと言います. 

なぜかと言うとnext Sundayがこれから来る一番最初の日曜日、と言う意味と、その後の日曜日、と言う意味で使う人がいるからなんですね. つまり、今度は木・金・土では、next Sundayをthis coming Sundayの次の日曜、と取る人がいる、と言う事です.

ですから今日から見て

最初に来る日曜日 this (coming) Sunday
その次に来る日曜日(再来週の日曜日)a week (from) this Sundayと言うわけですね.

また、これが、日曜日(12/07)に言うのであれば、全く問題なく、next Sundayは12/14を意味し、再来週の日曜日はa week (from) Sunday 12/21と言う事になります.

よって、今度の日曜日12/14を言う時に、Nect Sunday, (that is) 5 days (from) todayと言う言い方をして誤解を防ぐ伊方になる事が多い、と言うことです.

と言う事で、last Sundayとnext Sundayの使い方は、言う日のよって言い回しが変わってくるのでご注意ください、と言う事になります.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

この件は何回かこのサイトでも話題になりましたが、もう一度書かせてくださいね.

今日は12/10
この前の日曜日 12/07
先週の日曜日は11/30
先々週の日曜日は11/23

さて問題は、last sundayと言う表現なんですね.今日が水曜日だから、last Sundayはこの前の日曜日となり、12/07になります.

#2さんがおっしゃったように、もし今日が12/07であると、

この前の日曜日 11/30
先週の日曜日は11/30
先々週の日曜日...続きを読む

Qいつもお世話になっております。 水曜日に伯父が亡くなり、お葬式が月曜日だそうです。 … コレはいつお

いつもお世話になっております。

水曜日に伯父が亡くなり、お葬式が月曜日だそうです。

… コレはいつお伺いするべきなのでしょう。
普通は木金だと思いますが、お葬式が月曜日。

???

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#1です。

新幹線で2時間ですか。
泊まれるのなら、なるべく早く駆け付けた方が良いです。
でも、親しさの程度もありますから、ご両親次第ですね。
場合によっては、通夜やお葬式の日だけで良いかもしれませんし。

Q英語と日本語が話せるブライダル司会者の探し方

現在外国人男性(英語圏)と婚約しており、今年の春、日本で結婚式と披露宴を行う予定です。
彼の親族も日本へ来てくださるので、披露宴は英語と日本語の両方で行いたいと考えており、日本語と英語を話せる司会者を探しているのですがなかなか見つかりません。
インターネットで検索をかけたところ、該当する司会者はいるのですが、地域外ばかりです。
名古屋市内の会場で英語と日本語を話せる司会者を紹介して貰える会社をご存知であれば教えていただきたいです。

ちなみに、式場でも探して貰いましたが該当司会者はいませんでした。
個人的に探して見つかった場合は、外部派遣でも良いと式場側からの了承は得ています。
また、私達の友人の中で日本語・英語の両方を話せる人がいない為、友人や知り合いに依頼するのも難しい状況です。

Aベストアンサー

彼は日本語の方はどうなんでしょう?
英語と日本語両方話せる司会者が見つかればいいと思いますが、一つの事を一人で2ヶ国語で話すとなると時間がかかってしまうと思います。
日本語の司会者で普通に進行して、彼の親族の席に通訳をつけるのも一つの手だと思います。
彼が日本語が分からないなら、あなたが通訳してあげればよいと思います。
婚礼の写真撮影に入る事があり、何組か外国の方の挙式・披露宴に入った事もあり(新婦さんが外国の方でしたが)、その時はご両親の出席でしたが特に母国語の進行はありませんでした。
日本の風習に慣れておられなかったので、少し戸惑われる場面もありましたが、大きなトラブルもなく終了しました。
ちなみに、これらの撮影の際の新婦さんは日本語が堪能だったため、英語の話せない私でも対応可能でした (^_^;

Q葬儀の際の言葉遣いについて

僧侶の呼び方が「導師」「住職」など幾つかあり、
会場入りについても「入場」「入堂」など場合によって違いますが
それぞれの宗派によって決まりはあるのでしょうか。

Aベストアンサー

曹洞宗の僧侶です。
宗派によるきまり、というよりも場面と役割による使い分けです。
「住職」はお寺の代表者を表す呼称で、一般の会社では「社長」とか「代表取締役」と同じ使い方です。「導師」は葬儀を主幹し、故人を仏さまのもとへ導く役割を持ったお寺さんの事を指します。
「入場」「入堂」については明確な使い分けは無いように思いますが、通常は葬儀会場をお寺の本堂になぞらえて葬儀を行うものですから、「入堂」という呼び方の方が適切かもしれません。
葬儀のときに、お寺さんに何と呼びかけたら良いかは、少し迷うところかもしれません。葬儀屋さんや仏壇屋さんなどは、「先生」と呼びかける方がいますが、私の感覚ではあまり良い気持ちのするものではありません。相手が導師であれば「導師さま」。それ以外の役割でおいでのお寺さんの場合は、お寺の名前が分かるのであれば「〇〇寺さま」、お寺の名前が分からなければ「住職さま」でよいのではないでしょうか。たまに住職でないお寺さんがお手伝いに来ていることもありますが、「ちがいますよ」と訂正されたら、お寺の名前を尋ねて〇〇寺さんとお呼びすればよいと思います。

曹洞宗の僧侶です。
宗派によるきまり、というよりも場面と役割による使い分けです。
「住職」はお寺の代表者を表す呼称で、一般の会社では「社長」とか「代表取締役」と同じ使い方です。「導師」は葬儀を主幹し、故人を仏さまのもとへ導く役割を持ったお寺さんの事を指します。
「入場」「入堂」については明確な使い分けは無いように思いますが、通常は葬儀会場をお寺の本堂になぞらえて葬儀を行うものですから、「入堂」という呼び方の方が適切かもしれません。
葬儀のときに、お寺さんに何と呼びかけたら...続きを読む

Q司会進行の台本

退職者の送別会の司会をすることになりました。

県内の同業者の方々も来られるパーティーですので、
それなりの司会進行をしなくてはと思います。

そこで、司会進行の台本などが書いてあるようなサイトをご存じないでしょうか?

花束贈呈の際の無難な言い回しや、終わり方(閉め)など、
まさにセリフが書いてあるようなサイトをご存知の方、教えてください。

また、得意だという方は、自分が司会をするつもりで書いてみていただけないでしょうか?

どうかどうか、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

当然一般的な物とはなりますが、以下をご覧ください。

http://www.jp-guide.net/businessmanner/index.html

左脇に並ぶインデックス項目をずーっと下にたどると「送別会」と名のつく項目も沢山ありますが、事前の準備や確認事項なども一読されてください。

ご質問の「当時に流れとセリフ」については、これをさらにズーーーーと下に移動し、赤文字の「司会」にある「送別会・歓送迎会の司会」をクリックし、それで中央に開く情報をまたまたズーーーーと下に移動しますと、ご希望のセリフ例も2例ほど表になっています。

これをいかにアレンジするかでしょうか?

このサイト、今後も何かと使えるかと思います。
トップ画面をお気に入り登録しておきましょう。

Q男性からの質問。女性の所作、言葉遣いについて質問が2点あります。教えて

男性からの質問。女性の所作、言葉遣いについて質問が2点あります。教えてください。

質問1
私が見る限り、普通の女性は和装、洋装での立ち居振る舞い(例、客人をもてなすときのお茶の淹れ方、運び方、出し方、襖の開け方、閉め方などなど、落し物を拾うときに腰をかがめて拾うのではなく、落し物の横に座って拾うなどなど)をほとんどの人が知って実践しているのですが、あれって、いつ、誰に教わるのでしょうか?

母親が教える?
学校の授業で教わるのでしょうか?
男性が知らないうちに、ほとんどの女性が一生に一度は何らかの礼儀作法の学校・教室に通っていて覚えるのでしょうか?
本で覚える?
日本人女性のDNAに組み込まれていて、教わらなくても”本能”で実践できる?
小学校高学年の時にやった「今日の午後の授業は男女別になります。女の子は体育館で映画を見ます。男子は校庭で勝手に遊んでいてください」という授業の時に実は教わっていた。(違うか)

僕、男性なんでわかりません。教えてください。

質問2
1と反するようなのですが、最近(最近というよりここ十数年ぐらい)の女性の話し言葉は非常に男の言葉に近くなりました。
たとえば、小学校のころはあまり女の子が発しなかった
「美味い」(女の子は「美味しい」と言っていた)
「すげぇ」(女の子は「とっても」と言っていた)
「呑む」(これは酒の場合。もちろ子供の女の子は言わないが、当時の大人の女性は「お酒をいただく」と言っていたと思う)
「食べな」(女の子は「頂きなさい」とか「召し上がれ」とか言っていた)

そのほか、話し言葉の文末の
「・・・ですわ」
「・・・だわ」
「・・・かしら」
「・・・よ」
「・・・よね」
という言葉遣いは死語になった気がします。
こういう言葉遣いはTVドラマやCMの中では今でもよく使われるので、われわれ男性はつい「女性は今でもこういう言葉遣い(女言葉)を使うものだと」思っていますが、よく考えると、実際にはTVの中(それも台本があるときだけ)やオカマさんしか使わない現実に気づいたりします。
どうして今の女性は女言葉を使わなくなったのでしょうか? また普段、女言葉を使わない女性はTVの中やオカマさんが女言葉を使っている様子を見てどんな感想を抱くのでしょうか?

以上、女性の方、回答をお願いします。(あ、別に男性の回答でもいいです)

男性からの質問。女性の所作、言葉遣いについて質問が2点あります。教えてください。

質問1
私が見る限り、普通の女性は和装、洋装での立ち居振る舞い(例、客人をもてなすときのお茶の淹れ方、運び方、出し方、襖の開け方、閉め方などなど、落し物を拾うときに腰をかがめて拾うのではなく、落し物の横に座って拾うなどなど)をほとんどの人が知って実践しているのですが、あれって、いつ、誰に教わるのでしょうか?

母親が教える?
学校の授業で教わるのでしょうか?
男性が知らないうちに、ほとんどの女性が一...続きを読む

Aベストアンサー

なるほど、
あらためて考えたことありませんでした。

私の場合ですが、

質問(1)について

そのような環境の中で育っていれば自然と、
若しくは、祖母、母親から教わる方も多いと思います。
私は母親から
「知らないと恥をかくから」と、いろいろと教わりました。

また、素敵な振る舞いの女性を見て、
素敵だなぁ、あんな風になりたいなぁ・・・真似してみよう、と。
興味があると意識しますよね? 結果、身に付いていると思います。
教室などで本格的に学ばれる方もいらっしゃるでしょうね。

質問(2)について

これも育った環境、お付き合いしている方々に寄ると思いますが、
TPOで使い分けていると思いますよ。

さすがに「・・・ですわ」は使いませんが、他は普通に使っています。
すげえ、ウマい、食べな、などはうまく使えません。
お上品な育ちではないのですが、そういう家庭でしたので。
私の周りもこのような言葉で会話していますが
テレビでもオカマさんでもありませんよ(笑)

言葉、価値観は時代とともに変化します。
普通だし、、、と感じることも
昔の人から見ると
「まぁ!なんてことを!」なんて、お叱りいただくことかもしれませんね^^

なるほど、
あらためて考えたことありませんでした。

私の場合ですが、

質問(1)について

そのような環境の中で育っていれば自然と、
若しくは、祖母、母親から教わる方も多いと思います。
私は母親から
「知らないと恥をかくから」と、いろいろと教わりました。

また、素敵な振る舞いの女性を見て、
素敵だなぁ、あんな風になりたいなぁ・・・真似してみよう、と。
興味があると意識しますよね? 結果、身に付いていると思います。
教室などで本格的に学ばれる方もいらっしゃるでしょうね。

質問(2)に...続きを読む

Q結婚式の二次会での司会について教えていただきたいです。

結婚式の二次会での司会について教えていただきたいです。
この度10月3日に友人の結婚式があります。その二次会の幹事、司会を任されたのですが、ちょっと進行、台詞等悩んでいます。
まず進行についてですが大まかな流れは「司会の開催挨拶→新郎新婦入場→司会の自己紹介挨拶→乾杯→歓談→ケーキカット→二人にまつわるDVD→ゲーム→賞品贈呈→歓談→サプライズDVD(親からのメッセージ)→新郎新婦からのコメント→閉会」みたいな流れです。
悩んでいるのは
1.入場した後に新郎新婦から言葉をいただいた方が良いのか?(最後に二人からの言葉があるのでいいかな?と思っています)
2.ケーキカットは乾杯の後でもいいのか?
です。
そして例えばこの通りに進めていくとして台詞なんですがケーキカットの際のうまい言葉が思いつきません。「本日2度目の共同作業です」とか言うのも変だしと悩んでいます。ケーキカットは歓談の後なのでうまく会場の皆を新郎新婦(ケーキ)の方に向かせ、かつ流れるように違和感のないケーキカットの際に司会が言う例文があればどなたかアドバイスいただきたいです。あと歓談に入る際の例文も教えていただけると非常に助かります。本当に困っています。どうかよろしくお願いいたします。

結婚式の二次会での司会について教えていただきたいです。
この度10月3日に友人の結婚式があります。その二次会の幹事、司会を任されたのですが、ちょっと進行、台詞等悩んでいます。
まず進行についてですが大まかな流れは「司会の開催挨拶→新郎新婦入場→司会の自己紹介挨拶→乾杯→歓談→ケーキカット→二人にまつわるDVD→ゲーム→賞品贈呈→歓談→サプライズDVD(親からのメッセージ)→新郎新婦からのコメント→閉会」みたいな流れです。
悩んでいるのは
1.入場した後に新郎新婦から言葉をいただいた方が良いのか?(最後...続きを読む

Aベストアンサー

ます、司会の自己紹介は開会のあいさつの時、
新郎新婦が入場したら主役は新郎新婦です。
開会のあいさつの後に
新郎新婦の共通の友人なら
「わたくし、新郎と新婦共通の友人で、大学の同窓(←これは例え)の○○と申します、つたない司会かと思いますがよろしくお願いいたします」で、「新郎新婦の入場です、皆様拍手を持って迎えてください」等です。
新郎新婦の挨拶は最後が良いです。

食事はバイキングでしょうかそれとも個別にサーブされるものでしょうか、
個別にサーブされるものなら、デザートのタイミングで新郎新婦の共同作業でケーキカットをするのが良いですが、バイキング形式の場合だと、必然性が感じられません(友人の時には、乾杯前に、来てくれた人たちに二人でシャンパンをついで廻るようにしました)。

歓談しているときに何の前触れもなくケーキカットは流れるように違和感なく持ってくるのは難しいと思います(歓談の時間にも寄りますが、酔っている人が出始めると司会のいうことは聞きません、無理やり注意を引くしかないです)

それか、二人にまつわるDVDの後にケーキカットを持ってくる、
そのほうが、まだ、自然にできると思います。
「二人の熟れ染めに甘いムードが漂いますが、共同でケーキカットをしていただき、より強く二人の甘いオーラを皆さんと分かち合いたいと思います」等とつなげられると思います。

また、ケーキはその場で食べてもらうのか、持って帰ってもらうのかで、やはりタイミングが変わります。
持って帰ってもらう場合は、梱包をどうするのかも問題になります。

ます、司会の自己紹介は開会のあいさつの時、
新郎新婦が入場したら主役は新郎新婦です。
開会のあいさつの後に
新郎新婦の共通の友人なら
「わたくし、新郎と新婦共通の友人で、大学の同窓(←これは例え)の○○と申します、つたない司会かと思いますがよろしくお願いいたします」で、「新郎新婦の入場です、皆様拍手を持って迎えてください」等です。
新郎新婦の挨拶は最後が良いです。

食事はバイキングでしょうかそれとも個別にサーブされるものでしょうか、
個別にサーブされるものなら、デザートのタイミング...続きを読む

Q言葉遣いについて

言葉遣いについて質問があります。

「~してしまった感がある、やりすぎた感があるようだ」
などで「~(の)きらいがある」に近い意味で使われる「感」について質問です。
ここでの「感」は、例えばここ教えてgoo等のインターネット掲示板に近い場所や、友人との会話など、くだけた表現が許される場で使用する言葉で、会社が顧客に送るようなメールや論文中等では使ってはいけない表現だと思っていたのですが、実際はどうなのでしょうか?
どなたか教えてください。

細かいことですが気になったので質問しました。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは
あくまで私の印象ですが
~な感じ?!
という半疑問形よりは、改まった表現ですが
~感がある。
は、話し言葉の表現の様な気がします。
私自身は、文章、書き言葉では使わない表現です。
使っては、いけないか?
と言われれば、言葉は時代に応じて変わっていくので
何ともいい難いです。
れ 抜きは、今では一般化していますし。
まあ、気になるなら、使わない方が良いと思いますよ。
ぐらいではないでしょうか?


人気Q&Aランキング