アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

題の通りです。
英語で消しゴムはイレイサーですか、イレイザーですか。
どちらも正しいのか、どちらが正しいのか、
どちらが一般的なのか教えてください。

A 回答 (4件)

イレイサーが一般的だと思います。


でも、イレイザーとも言うと思います。
    • good
    • 4

どちらでもいいです。


eraser という同じ単語です。
「イレイサー」はアメリカ式,「イレイザー」はイギリス式です。
ただイギリスでは「消しゴム」は rubber を用いることが多いので,
イレイサーが一般的と言っていいでしょう。
    • good
    • 20

「一般的に」両方あるようです。

辞書を幾つか見ますと、両方併記のものとイレイサのみのものに別れています。
    • good
    • 8

こんにちは



そういう悩みってありますよね。
わたしも「イレイサー」とばかり思っていたら、あの
映画のタイトルでは「イレイザー」と言うようですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%AC% …

では。
    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!