誕生日にもらった意外なもの

手作り石けんを作っているのですが、ラッピングのシールやリボンなどで、そこに手作り石けんという意味の(フランス語で)スタンプを押したいのです。ハンコ屋さんにスタンプを注文するのに、手作り石けんという意味の(フランス語で)言葉が分からず困っております。
ネットで検索した結果、
(1)savon fait maisonというのか、
(2)savon fait à la mainまたは
(3)Le savon fait à la mainはどうでしょう?(Leは付けた方がいいのですか?)意味が違いますか? ほかにありますか?
savon fait maisonというのと、savon fait à la main 、Le savon fait à la mainはどう意味が違うのでしょう・・・?
英語でなら Hand Made Soap ですよね?
フランス語では何というのか教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

Savon fait a la main(aは文字化けするみたいなので・・・)でいーんじゃないかなとか思うんですけど・・・ちょっと自信ないです



Leってのは英語でいうTHEのことなのでつけること自体はそんなおかしなことじゃないとは思うんですけど、私はSavonが単数男性名詞なのか単数女性名詞なのかがちょっとわからないので・・・
LeでいいのかLaにしなきゃいけないのか・・・うーん・・・

あいまいな回答ですみません。。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報