
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
まず、最近に多様な質問がありましたので、紹介しますね。 したのURLを参考にしてください。
いろいろな言い方が出来ますよ。 恋心がポット、と言うレベルで相手に「ヒント」と言うレベルで書いてみました。 相手の反応を見る、と言う役目もしているかも。
I have been thinking of you.
You have been catching my heart/feeling.
You have been in my heart (or a long time)
I thought I should tell my true feeling towards you.
I will ba sad if you disapear/are gone.
Have you been in love? Looks like I am!
I just want you to know I feel great when I'm with you.
もう少し積極的には、(告白的ななりますね)
Looks like I found what love is!
You see the Chrry blossom there? My heart is just like that towards you.
I think I love you.
I don't think I can live without you.
ポイントは、真似ではなく、自分の心で感じる事を素直に表現すると言う事なんですね。 一生懸命に、その気持ちを伝えようとすることも、愛情の表現になります。 もし、上の表現で分からないところがあったら言ってください。
これらを言ってくれる人、いま、どこにいるんだろう。
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。 DSK
参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=520464、http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=500915
お返事ありがとうございます!!
前回もお世話になった方ですよね??
丁寧な回答ありがとうございました。
要は気持ちが大事だと言うことですネ。
ありがとうございました!
No.7
- 回答日時:
「あなたのことが気になっているの。
」くらいの気持ちの表現なら、I've been thinking about you lately.
I'm always thinkig of you.
I can't help thinking about you.
I have a good feeling towards you.
I like seeing you.
I enjoy seeing you.
くらいなら無難かと思われます。
「好き」であるという事をはっきり伝えたい場合は、
I like you.
I think I like you.
という風に、"like" を使っても、軽いと言った印象どころか、「好き」とはっきり告白している感じになると思います。時と場合によって違った解釈ももちろんできますが、お互いに興味がありそうな関係の二人の会話だったら、これで充分告白の表現になると思います。日本語で「あなたの事が好きです。」と言っているような感覚だと思います。
また、
I love you.
と突然言ったとしたら、重いどころか逆に、なんて軽い人だと思われてしまうかもしれないです。たいして深い関係でもないのに、気軽に "love" という言葉を使う人もたまにいますが、逆に軽い印象を与える可能性もあると思います。もっとお互いを良く知った上で、恋人同士になった時点で使えば、日本語で言う「愛」の表現になるかと思います。なので、付き合う前や、付き合い始めの状況で、"love"を使うのは、あまりお勧めしません。
人や状況よって、解釈の仕方も違うと思うので、このような意見もあるのだということで、ご参考までに。
お返事ありがとうございます!!
やたらめったらloveなんて使えないような
気がしてたんですよね。やっぱり軽く
見られるような気がして・・・。まぁ、人にも
状況にも夜かもしれませんが・・・
ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
#2です。
with care は、気をつけて、注意して、という意味になります。
handle with care で運転に注意して、となります。
愛のささやきではなさそうですね・・
また、capture 捕える という動詞を使ってもいいかも。
Your beaty has captured me!!
(僕は、君の美しさのとりこだ!!)
・・・かなり、くさいですかね?(笑)
同じく、occupy 占める という動詞を用いて
My mind is occupied with you!
(私の心は、あなたのことで、いっぱいよ!)
みたいな感じは、どうでしょうか。
注意すべきは、be occupied in~ で、~に従事している、となります。
Mother was occupied in cooking all afternoon.
(母は、午後いっぱい、料理にかかっていた)
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
おかずが美味しい時でもI Love thisって言う人がいたくらいだから,
Loveが重過ぎと言うことは無いかも,,,。
恋愛を歌った歌が沢山あるので,その中からこれだ!と思うのを選ぶのもいいかも,,,。
わたしなら
My heart has been aching but too shy to say it
むねがちくちくするけど,言い出すのは恥ずかしい
(歌詞から引用)これなんかどうでしょう。かわいくて,,,切ない感じ。
No.2
- 回答日時:
piggieさん、こんにちは。
I Love you.かなと思ったのですが、ちょっと重いですか・・
では、
care for~
be fond of~
などは、いかがでしょうか?
I care for you. あなたのことが、気になる。好きだ。
I'm fond of you. 君のこと、好きだよ。
本当は、be fond of の次には、doing(動名詞)かthing(もの)
が来るみたいなんですが、詩などでは人を目的語にして使われています。
軽い感じで使えるのではないでしょうか。
この回答への補足
careという単語が出てきたのでちょっと
お聞きしたいんですけどwith care... とは
どういう意味になると思いますか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
表現の解釈 (thinking of you)
-
お送りしました+済みです
-
女性に対する表現について(lov...
-
This is who I am.どういう意味...
-
afterの用法について
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
「イベント終了」の英単語はど...
-
チーム編成って英語でなんていう?
-
「新しい顧客を開拓する」は英...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
Please be advised
-
教えて下さい
-
お送りしました+済みです
-
Please noticeとPlease be noti...
-
Big HUG?
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
This is who I am.どういう意味...
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
「イベント終了」の英単語はど...
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
チーム編成って英語でなんていう?
おすすめ情報