重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

“active citizenship”とは何でしょう?
日本語に訳してみるとどうなるんでしょうか。

A 回答 (2件)

主体的・能動的市民参加で良いと思います。



市民一人一人が主体的・能動的に地域づくりに参画し、住民主導型の地方自治をする事です。

そのために、ボランティア活動を求め、「主体的・能動的市民参加」による新しい地域共同体つくりを目指す活動のことです。同様に企業に対してもcorporate citizenship
が求められ海外進出の日本企業も真剣に対応を迫られています(特に米国において)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わかりやすい回答をありがとうございます

お礼日時:2003/05/08 00:01

主体的・能動的市民参加 Active Citizenship


と訳すのが一般的なようです。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!