【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?

某整形外科、高○クリニックのCMで、郷ひろみがヘリコプターから降りる際に操縦士と交わす会話です。私の耳には次のように聞こえます。

郷:Nice meeting you.
操縦士:Everyone's meeting.

この操縦士の言っている英語が理解できません。私が聞き違えているのかもしれません。気になってしかたがないので投稿させてもらいました。お願いします。m(_ _)m

A 回答 (2件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



poppyseedさんがご指摘になったサイトで確認させてもらいました. poppyseedさんが正解で、おっしゃったように、Everyone's waiting.と言っていますね. (つまり、挨拶なんかしている暇ないよ、みんなが待っているから、早く行ってください、と言うフィーリングを挨拶を返さないで、伝えたのでしょう)

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の耳が悪い、ということで。f(^_^) ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/14 16:27

「皆さん、お待ちになってます」だから


meetingではなくwaitingじゃないでしょうか?

参考URL:http://www.takasu.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

後でわかればなんてことはない、の見本のようですね。ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/14 16:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!