No.5ベストアンサー
- 回答日時:
再度失礼いたします。
No.1の回答者の者です。私の使った言い回しでひねくれ者と思われる事は全くありませんよ。言い回しその物では無く、状況や言い方に寄ってはひねくれ者に聞こえる様に言う事は出来ますが。
実際先ほど同僚と(アメリカ人です)話しをしていた時に、彼女と彼女の彼の話しになったのですが、彼女が昨日は彼氏と夜更かしをして夜の3時まで起きていたと言う話しをした時に、別の同僚が“なんでそんな遅くまで起きてたの?”と驚いて聞いた時の彼女の返事が"I'll leave it up to your imagination”で、最後にニコっと笑いながらこちらにウィンクをして来ました。
要は、“彼氏といたって言ってるんだから、野暮な事は聞かないでよ”と言う感じに言ったと言う事です。
再度失礼いたしました。
No.3
- 回答日時:
そんな遠回りの表現は不要では?
I don't know. とか I can't tell you. で いいと思います。#1さんの表現が正しいと思うんですが、ひねくれ者に思われるんじゃないでしょうかね。もしくは、勝手に推測されて決め付けられたりとかされる可能性もあるでしょう。
No.2
- 回答日時:
ぶっきらぼうな調子だと,
Whatever.
勝手にしろ,どうだっていいよ,という広い意味ですが,場面によっては「自分で適当に考えておけ」という返答として使えなくもないでしょう。ぼくは個人的にはこういう表現が好きですが,あなたの人格を熟知した相手じゃないかぎり,使わないほうがいいかもしれません。
もうちょっと文章っぽくすると,
Whatever as you might think.
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
アメリカ在住16年目に突入の者です。無難な所ですと、
I'll leave it up to your imagination(あなたのイマジネーション/ご想像におまかせします)
と言うのが一般的に使われる言い回しの中の一つか、と。
参考程度にでもなれば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
カッコ悪い事をカッコイイ言い方に
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
英語で「四角く囲む」
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
英語表現
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
英語で、予算に対する達成度の...
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
「依頼日」の英訳
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
このご説明でよろしいでしょう...
-
POP作成で英語表現について
-
「今、時間がありますか」を英...
-
絵画教室は英語で何?
-
都立、市立、私立って英語では?
-
"バージョン以前"を示す熟語は?
-
曲の構成
おすすめ情報