これ何て呼びますか

明日から友人と海外へ旅行に行くのですが
友人とは別々に行くので
友人の宿泊ホテルで待ち合わせになりました。
ホテルに着いたら部屋に連絡したいのですが
部屋番号がわからないため
フロントで
「****(友人の名前)の部屋番号を教えてください。」
と言いたいのですが、どのように言ったらいいでしょうか?

またすぐに教えてくれるものなのでしょうか?

ご存知の方どうか教えてください。
宜しくお願いいたします。

A 回答 (5件)

どちらの国かわかりませんが、欧米の普通のホテルでは、一般的にhouse phoneでoperatorを呼び出し、部屋につないでもらいます。

 その場合、私は通常operatorに ”Could you connect this line to the room of the hotel guest Mr./Ms.XXX?" と言っています。 ちょっとかしこまり過ぎた言い方かと思いますが、間違いなく通じます。
    • good
    • 1

 元米国在住です。

#1さんご紹介の表現でほぼオーケーですが、
Can I speak to (名前). のほうがいいでしょう。

 talk は「話す」というより「相談する」の意味のほうが強いです。
1対1であれば「 Can I talk to you now ? 」( ちょっと話があるん
だけど )で大丈夫ですが、第三者に対する表現なら speak のほうが
自然ですね。

 あとは#2さんご指摘のように、名前を紙に書くのがベターです。
日本人の名前は外国人にはなじみがないので、口頭でスペルを伝える
のはかなり困難です。知り合いの失敗談では、上野( UENO )さんを
呼び出すとき、相手が取ったメモの字が汚くて YENO になってしまい。
見つからなかったということもありました。
    • good
    • 0

何でも一文で言おうとして無理をするなかれです。


英語はチャンクに分けて言うものです。

I'd like to contact Mr.○○, did he already check in ?

前半分で友人の名前を告げています。後ろ半分はチェックインしている
はずだと言いたいところ、このように聞くのが普通。それでその
友人はこのホテルの宿泊者だということが相手に伝わります。

いきなり部屋番号を教えてくださいはヘン。
またホテルの中にはフロントが取り次がないで部屋番号を
言ってくるのでロビーにある内線で部屋に電話をかける仕組みも
少なくありません。
    • good
    • 0

No.1の回答に付け加えますと、友人の名前を書いメモを差し出した方が話が早く進みますよ。

    • good
    • 0

ホテルの格にもよりますが、いきなり訪ねて行ってフロントで聞いても


セキュリティ目的のため、部屋番号は教えてくれません。
なので、ここに滞在している●●さんと話をしたいのですが、と聞くほうがいいと思います。
大抵はフロントが電話をかけて「■さんが訪ねてきていますが、どうしますか?」と聞いてくれます。

- Can I talk to Mr. xxx staying in your hotel?
- I'd like to see Mr. xxx staying in your hotel.

部屋番号はわからないが、○○日より滞在している
I'm not sure about his room number.
But he is staying here from (昨日とかx月x日)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当にありがとうございます。
助かりました。

お礼日時:2010/04/01 11:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!