電子書籍の厳選無料作品が豊富!

古文書の書き下しと訳について。
 現在、大学で古文書の勉強をしているのですが、読んでみても内容をよく理解することができず発表の期限が近付き困っている状態です。以下の古文書について、書き下しと訳をお願いできませんでしょうか?

今津泉屋信重書状
御折帋委細拝見見令申候、仍先度者若衆小濱へ御下候處、南市之面々新儀おこし、
其方へ荷物取候事、言語道断次第候、就其田中殿に此子細申候處、聞召候、
彼分に候ふんに候、たちまち去取候荷物、御成敗により可返儀に候に候へ共、少取ち□よし候間、
少事可返候よし申候へ共、我等覚悟に不及候由申候、相富可給候由申候へ共、御あつかい衆として御留候間、于今かんにん申候、荷物不返付候者、屋分相富を可取覚悟候、

まだ続きはあるのですが以上です。私も調べたのですが、理解することができませんでした。なので皆様のお知恵をお借りできればと思っています。どうかよろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

自分なりの解釈なので正解かどうかは判りませんが、


参考になるかと思います。 
 
 

今津泉屋信重書状
『今津(いまづ)の泉屋信重(いずみやのぶしげ)の書状』

御折帋委細拝見見令申候、
『おりがみ(手紙)の委細を拝見いたしました。』

仍先度者若衆小濱へ御下候處、
『よって先ほどの若衆(若い者)を小濱(おばま)へ行くように言ってください。』

南市之面々新儀おこし、其方へ荷物取候事、言語道断次第候、
『そちらへの荷物を取り扱うことは、南市(みなみいち)の人々にとって
新しいことをするので、もってのほかです。』

就其田中殿に此子細申候處、聞召候、
『田中殿についてはこちらより言いますので、
詳しくはそちらで聞いてください。』

彼分に候ふんに候、たちまち去取候荷物、
『彼(田中殿)の分の荷物につきましては、すぐに取り除きました。』

御成敗により可返儀に候に候へ共、
『そのことに関しては処罰されても良いと思っています。』

少取ち□よし候間、
『少しはこちらで取り扱い、』

少事可返候よし申候へ共、
『少しはそちらに返しても良いとは思いますが、』

我等覚悟に不及候由申候、
『私たちは、あきらめることが出来ないと申しておきます。』

相富可給候由申候へ共、
『富(お金)をお互いに出し合えば良いかとは思いますが、』

御あつかい衆として御留候間、
『それは扱う者として禁じられています。』

于今かんにん申候、
『今は関わることをお許し下さい。』

荷物不返付候者、
『荷物はそちらに返せません。』

屋分相富を可取覚悟候、
『その分の富(お金)を取られることはあきらめています。』
    • good
    • 0

御折帋委細拝見見令申候、


『おりがみ(手紙)の委細を拝見いたしました。』
 
仍先度者若衆小濱へ御下候處、
『よって先ほどの若衆(若い者)を小濱(おばま)へ行くように言ってください。』
 
の2つの解釈を間違えました。
 
『おりがみ(手紙)の委細を拝見し、仰りたいことがよく判りました。』
『よって、この手紙を持ってきた若衆(若い者)を小濱(おばま)へ行くように言いました。』
 
です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!