あなたの「必」の書き順を教えてください

アメリカに行くのですが、可愛い歯固めがいっぱいあるらしいので、買って来たいと思っています。が、英語で“歯固め”ってなんて言うのか教えてください!

A 回答 (5件)

たびたび登場してすみません。


見ていたサイトはヤフーのアメリカ版ショッピングです。
赤ん坊の項目を1つずつ見ていき、ここかなぁって。
今日は1日中ヒマだったもので。
歯固め、結構かわいいですよね。使う機会が無いですが欲しくなっちゃいました。

参考URL:http://products.search.shopping.yahoo.com/search …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

またまたありがとうございます。本当に可愛いですね!頑張って探して、気に入ったのを見つけてきたいと思います。(正直、私も使う機会があるわけじゃなくて、お土産なんですよ(笑))
本当にありがとうございました。

お礼日時:2003/07/02 08:48

http://www.ticktack.jp/toys_rattle.htm

http://www.okia3.com/importtoys/public/products/ …

teether teething ring で、検索すると、たくさん出てきます。英語の辞書ではTEETHERはなかったのですが、TEETHING RINGはありました。どちらでも通じますが、後者の方がお年よりの方には通じる慣れた名前のように思います。

参考URL:http://www.dentalmart.co.jp/shop/brush/baby/baby …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。アメリカには可愛い歯固めがあるらしいので、日本では見たことがないようなものを買って来たいなぁと思っています。いろいろありがとうございました。

お礼日時:2003/07/01 17:13

#1です。


やっぱりおしゃぶりと歯固めは違いますものね。
ちょっと調べてみました。
海外のサイトを見て写真からの想像なので合っているかわからないのですが、歯固めの写真には『teether』の文字がほとんど使われていましたので、これでいいのではないかと思います。
間違っていたらごめんなさいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度、ありがとうございました。いろいろ調べてくださったようで、ホントにありがとうございます。『teether』で検索してみます。もし良かったら、hinataroさんが見たサイトを教えてください。

お礼日時:2003/07/01 16:41

teething ring


teething toy
などの商品名で売られています。トイザラスで買うと、日本より30%程度安く、種類も色も形も多彩です。デパートの赤ちゃん用品売り場は、値段が高く、品数も少ないです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。それで探してみます。トイザラスがあったら、是非入っていって、物色してみたいと思います!

お礼日時:2003/07/01 16:39

おしゃぶりなら『pacifier』で良いのですが、歯固めは聞いたことないです。


参考にならなくてごめんなさい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報