ママのスキンケアのお悩みにおすすめアイテム

時間表示のPM11:00PTのPTってなんですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

No.3です。



>11:30PM PTですか?PM11:30PTですか?

もうひとつ別に質問を投稿されたようですからそちらでもう解決しているでしょうが、
11:30 PM PDT(太平洋夏時間)
11:30 PM PSD(太平洋標準時)
です。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%2211+PM+ …

よくニュース記事などの邦訳を読んでいると、「東部標準時」「東部夏時間」なども見かけます。

アメリカ本土には色々時間帯があります。ええと、4つあるんですね。
太平洋、山岳部、中部、東部。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%AA%E5%B9%B3% …
あとハワイ時間とアラスカ時間が別にあります。
さらにstandard Time(標準時)とDaylight Saving Time(夏時間)があります。
※夏時間はヨーロッパにもあります。

ラスベガスから隣の州に行くと1時間違ったりするので旅行中などは要注意です。
到着した日は標準時、帰国日は夏時間とかだとこれも注意。勘違いしていると飛行機の時間を1時間間違えてしまいます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。むずかしいですね・・・

夏時間っていつからいつまでなんでしょう。

お礼日時:2010/06/01 15:07

No.6です。



>夏時間っていつからいつまでなんでしょう。

インターネットを使えるなら、そのくらい自分で調べてくださいよ(^^;
「夏時間」でネット検索すれば、日本語情報がありますよ。
申し訳ありませんが私も把握していないので、いくつか比較して、正しそうな情報をご覧ください。
北半球でも国によって微妙に異なります。南半球でもやってるんですね。それは知りませんでした。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E6%99%82% …

http://homepage1.nifty.com/boiseweb/lib/tz.html

うーむ、FXやる人にも関係するんだ。それは確かにそうですな。
取引開始時刻が変わるんですね。
http://fxforex.seesaa.net/article/142738044.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。3月なんですね。早い夏ですね。。

お礼日時:2010/06/02 02:32

PT は、下記の通り Pacific Time「太平洋標準時」の略で



 http://www.acronymfinder.com/PT.html

 PDT、一時間時計を進めた Pacific Daylight Time 「太平洋夏時間」と区別するためのものです。

ちなみに現在では、一部の州(ワシントン、オレゴン、カリフォルニアなど)では PDT、アリゾナ州では PT です。

 http://www.acronymfinder.com/PDT.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

11:30PM PTですか?PM11:30PTですか?

お礼日時:2010/05/28 01:51

すみません、PT の方でしたか。


Pacific (Standard) time
「太平洋標準時(グリニッジ標準時より8時間遅い)」
日本より17時間遅い、ロサンゼルスを通る標準時のことです。
(西経120度)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

11:30PM PTですか?PM11:30PTですか?

お礼日時:2010/05/28 01:50

PTはPacific Time かもしれないですね。


http://eow.alc.co.jp/PT/UTF-8/

でも英語式だと既出のように、通常はAM/PMが数字の後に来ます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

11:30PM PTですか?PM11:30PTですか?

お礼日時:2010/05/28 01:45

a.m. は ante meridiem というラテン語の略(before noon の意味)


p.m. は post meridiem の略(afternoon の意味)

PM 11:00 は日本流で
11 p.m. とします。(大文字でもいいですが、数字の後)
11:30 p.m. とはしても、11:00 p.m. とは普通はしません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

11:30PM PTとは書いてませんでした。PM11:30PTでした。

お礼日時:2010/05/28 01:44

Pacific Timeでしょうか?(太平洋標準時)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/05/28 01:43

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QエクセルのIF関数で、文字が入力されていたならば~

エクセルのIF関数で文字が入力されていたならば~、という論理式を組み立てたいと思っています。

=IF(A1="『どんな文字でも』","",+B1-C1)

A1セルに『どんな文字でも』入っていたならば、空白に。
文字が入っていなければB1セルからC1セルを引く、という状態です。

この『どんな文字でも』の部分に何を入れればいいのか教えてください。

またIF関数以外でも同様のことができれば構いません。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

=IF(ISTEXT(A1),"",B1-C1)

でどうでしょうか?

Q「づつ」?「ずつ」?

今、ワードを使っていて壁にぶつかりました。
恥ずかしながら「~を一つずつ(づつ)あたえる」と入力したいのですが「づつ」と「ずつ」どちらが正解なのでしょうか?
あと「わかる」と言う漢字も、「分かる」「解る」「判る」と色々あってどちらを使って良い物か分からない場合が多いです・・・・社会人としてお恥ずかしい

Aベストアンサー

(1) 「ず」と「づ」は歴史的には発音が違っていましたが、現代では発音上の区別がありません。したがって、『現代仮名遣い』(昭和61年7月1日 内閣告示第1号)では、いくつかの例外を除いて、「づ」を用いないように定めています。ご質問のお答えは、「ずつ」が正解です。

(2) 「分かる」「解る」「判る」は、それぞれ意味が少し違います。
【解る】理解する。ことの筋道がはっきりする。
【判る】判明する。明らかになる。
【分かる】上二つの意味を併せたいい方。
『常用漢字音訓表』(昭和56年10月1日内閣告示)に、「分かる」はあるのですが、「解る」と「判る」は載っていません。「解」も「判」も常用漢字表には含まれていますが、「わかる」という読み方が載っていないのです。新聞やテレビなどのマスコミが「分かる」を優先的に使う理由はそこにあります。
質問者さんが公務員で、公文書を作成されるなら、「分かる」に統一する必要があります。民間の文書や私信なら、「分かる」「解る」「判る」を使い分けて、日本語の奥ゆかしさを味わいたいものです。

Q英語で「個数」「件数」は?

質問は単純です。
英語で「個数」や「件数」をなんというか、です。

とりあえず、思いついたのは、numberでした。
たとえば、「りんごの個数」は"a number of apples"ですか?
でも、"a number of"は「いくつかの」という意味ですよね。

「データの件数」は"a number of data"でしょうか?

私は英語はほとんど出来ませんが、numberは「個数」というよりも「番号」という意味であるような気がしてなりません。

Aベストアンサー

>「個数」や「件数」をなんというか、です。
>とりあえず、思いついたのは、numberでした。
意外に思われるかもしれまんせんが、語の選択はnumberであっています、と思います。

>「りんごの個数」
the number of (the) apples

>「データの件数」
the number of (the) data

>numberは「個数」というよりも「番号」という意味であるような気がしてなりません。
実は、昔、私も、「個数や件数はなんていうのかな、え、number? え、本当?」と、奇異に感じたことを、思い出しました。

Q本日天気晴朗ナレドモ波高シ……は何故名文なのか?

東郷平八郎が丁字戦法を使ってバルチック艦隊を破った時、
秋山参謀という人が東京にこんな打電をしたそうです。

「敵艦見ユトノ警報ニ接シ 連合艦隊ハ直チニ出動 コレヲ撃滅セントス、
本日天気晴朗ナレドモ波高シ」

高木彬光先生の歴史小説の中で「名文中の名文」と謳われていましたが、
どうもしっくりきません。

だって、単なる指令と天候を伝える平叙文じゃないですか。
これだけシャープに必要なことをまとめた、ということが
賞賛されているのでしょうか?

教えてください。

Aベストアンサー

この電文はロシアの大艦隊を迎え撃つ前に打電されたものです。大国ロシアを相手に小国日本が寄せ集めの軍艦で海戦を挑む直前の決意を示したものです。

名文として後に有名になったのは
1.先ず海戦に勝ったこと。(負けたら名文も残らない)しかも世界が驚く一方的といってもいいくらいの勝利をおさめた。
2.これから出撃します。と短く報告すると同時に海の実戦経験者だけに分かる短い言葉で、これから起こる戦闘がどのようなものになるかをうまく伝えているからです。

つまり、兼ねて準備していた連合艦隊は予定どおり、故障艦も脱落艦もなく、直ちに出撃し敵を撃滅することを前文で伝えています。後半の天気の文章も海軍の現場の人にはいろいろな情報を伝えています。即ち、本日は天気に恵まれ海上の見通しは非常に良い。砲撃戦に理想の天気である。しかし、海上には高波が見られるので、魚雷艇などを使った細かな作戦を実行するには難がある。本日の戦いは砲撃で決着がつくだろう。

ようやく近代国家の仲間入りをしたばかりの日本の存亡を賭けた戦いを前にして、七、五調の短い電文でこれだけの情報を送れるのは名文でなければ出来ません。しかし、これが決意表明ではなく作戦の変更や指示を仰ぐ電文であれば、決して名文とはいえないでしょう。読む人によって理解が異なるような文章は戦時に使用すべきではないでしょう。やはり戦争に勝ったということと決意表明の電文だったからこそ後世まで語り継がれたのでしょう。

この電文はロシアの大艦隊を迎え撃つ前に打電されたものです。大国ロシアを相手に小国日本が寄せ集めの軍艦で海戦を挑む直前の決意を示したものです。

名文として後に有名になったのは
1.先ず海戦に勝ったこと。(負けたら名文も残らない)しかも世界が驚く一方的といってもいいくらいの勝利をおさめた。
2.これから出撃します。と短く報告すると同時に海の実戦経験者だけに分かる短い言葉で、これから起こる戦闘がどのようなものになるかをうまく伝えているからです。

つまり、兼ねて準備していた連...続きを読む

QINVOICE(インボイス)ってなんですか?

質問するのが場違な場所だったらすいません(x_x)

仕事で、インボイスという言葉を耳にするのですが
今いちなんのことなのか分かりません。

請求書?なのでしょうか。

海外へ部品を発送時に、発行されるもの?
発送した後に発行されるもの?

どうか、頭の悪いわたしに
分かりやすくおしえていただけると助かりますm(--)m

Aベストアンサー

こんにちは。

#2の補足です。
日経新聞社の流通用語辞典ではこんな風になっています。

「インボイスinvoice
 商品を輸出する際の*送り状。売り主(輸出業者)から買い主(輸入業者)あてに出す書類で,売買契約の条件を正当に履行したことを記す。商品名や数量,単価,代金の支払い方法,運賃,*保険料などの明細通知書でもある。買い主は輸入品の仕入れ書として税関に提出する」出典:日本経済新聞社 流通用語辞典

業種によっても、企業によっても呼び方が異なるものでしょうが、基本的にはこんな感じではないでしょうか。

ご参考まで。

Qafter thatとand thenの違い

after thatは辞書でその後、それから
and thenは次に、それから
1、何か違いはあるのでしょうか?
2、after thatは文末にしか来ないのですか?
3、僕が見たのは(A),and then (B).なのですが文頭や文尾に来ますか?

Aベストアンサー

after that の that は名詞で、「そのこと」のように、文の前の部分ででてきた事象を指しています。ですから、何らかの事象が事前に述べられている必要があります。事象というのは、基本的に、何らかの行動です。I went to school. とかです。

and then は、「そして」、「それから」ということで、その前に、事象を述べる必要がありません。つまり、 I was sleepy, and then I went to bed. のようなつながりになることが出来ます。つまり、単なる事態状況の変化を意味する言い方です。

after that は、文末にも、文頭にもくることができます。
and then は、文末に来ることはまずありません。

Q「すいません」と「すみません」どちらが正しい?

 タイトルにあるとおり、素朴な疑問になりますが、「すいません」と「すみません」ではどちらが日本語として正しいのでしょうか。分かる方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。
話す時はどちらでもいいですよ。

ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。「すいません」はちょっとくだけた感じかな。でも、これはあくまで私個人の語感。人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。

書くときはもちろん「すみません」にしましょう。

発音しやすく変化した発音の他の例としては
手術(しゅじゅつ→しじつ)
洗濯機(せんたくき→せんたっき)
などがあります。これも、話す時にはどちらでもいいです。「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

QExcelで○○を含むという条件にてvlookup処理(比較)できるでしょうか?

説明が難しいのですが、以下のようなAとBの2つのシートがありまして、BシートのA列にある条件がAシートのA列の歯抜の状態で入力されてます。これにBシートのB列に、AシートのB列を表示したいという状況があります。

具体的なイメージは、以下の通りです。

===========================================
Aシート
 A        B
1 山田真太郎 東京
2 鈴木波奈子 名古屋
3 斉藤ミツル 大阪
-------------------------------------------
Bシート
 A  
1 藤ミツ
2 奈子
3 田真太
===========================================


BシートのB列に関数などを利用して以下のように表示させたいです。
==========================================
 A     B
1 藤ミツ 大阪
2 奈子  名古屋
3 田真太 東京
==========================================

このように、「セルにある言葉を含む」という条件にて、Vlookupを使ったような計算式というのを組む事ができるでしょうか?

私が感じているBシートのB1に入れる関数イメージ
=VLOOKUP((*A1*),A!$A$1:$B$3,2)

何か良い方法があればご教授ください。

説明が難しいのですが、以下のようなAとBの2つのシートがありまして、BシートのA列にある条件がAシートのA列の歯抜の状態で入力されてます。これにBシートのB列に、AシートのB列を表示したいという状況があります。

具体的なイメージは、以下の通りです。

===========================================
Aシート
 A        B
1 山田真太郎 東京
2 鈴木波奈子 名古屋
3 斉藤ミツル 大阪
-------------------------------------------
Bシート
 A  
1 藤ミツ
2 奈子
3 田真...続きを読む

Aベストアンサー

NO2です。
因みに=VLOOKUP("*"&A1&"*",A!A:B,2,FALSE)でも可能ですのでお試しください。

Qアメリカから日本に電話する時の国番号は?

アメリカから日本へ電話をかける時、日本の番号は何番でしょうか?教えてください。

Aベストアンサー

No1です。
国番号は81ですが、国際電話識別番号011を忘れていました。

011-81-3-1234-5678
という具合です。

Q2ちゃんで「sageろ」と言われましたが、どんな意味で、どんな目的があるのでしょうか?

2ちゃんで「sageろ」と言われましたが、どんな意味で、どんな目的があるのでしょうか?
また、その方法を教えてください。
メール欄に「sage」と入れればいいのでしょうか?

Aベストアンサー

そのまま書き込むとスレッドが1番上に来ます。
すると荒らしなどが書き込むことも多くなるので、sageろということです。
メール欄にsageと書き込むと、スレッドは上がりません。


人気Q&Aランキング