
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
まず「キラーン」についてですが、キラーンそのものではなく、
「キラッ」という感じに近いと思いますが、sparkleかflashが当てはまります。
そのシーン(光っている物が何か)によりますが、sparkleが近いように思います。
また「よいしょ!よいしょ!」についてですが、外国人が「よいしょ」と言うのを
あまり聞いたことがありません。
そこで、外国人の知人に聞いたのですが、「別に何も言わない」との答えでした。
ただ、該当する場面でもし言うとしたら「oops」だそうです。
oops自体は、「しまった」とか「うわっ」という表現として一般的ですが、
「よいしょ」という掛け声としても使うことがあるそうです。
ちなみに辞書には「oops-a-daisy」で「よいしょ」の意味とあったのですが、
前述の知人曰く「そんなこと言わない」とのことでした・・。
自分で辞書で調べてみたところ、他にも「alley-oop」や「upsy-daisy」という
表現がありましたが、いずれも「まれ」と記載されていましたので、
やはり英語では「よいしょ」とはあまり言わないように思われます。
漫画の翻訳という観点では、口語や俗語で一般に良く使われる表現の方が良いと思いますし
また絵があることから間違えた解釈もされ難いとおもいますので「oops」が良いのではないかと思います。
因みに、英語版の日本漫画では、背景の一部として描写されているセリフ以外の擬音などは、
日本語(カタカナ)そのままの物も多く、それがcoolだと評価されていることもあるそうです。
例)人物の登場シーンなどで、背景に「バーン!!」と書かれている場合。
1.そのままカタカナで「バーン!!」
2.ローマ字にして「BAAAN!!」など
以上、ご参考まで。
この回答へのお礼
お礼日時:2010/09/15 19:28
ネイティブの方に聞いてくださったのですか。とても助かります。
「キラーン」はドクターが持っている注射器が光っている音です。(カッコ良く)
教えてくださったsparkleとはちょっと違うかもしれません。でもありがとうございます。
oopsはそんな時にも使うんですね。こちらは使わせていただきたいと思います。
音をローマ字にしてそのまま使うこともできるのですね。
丁寧な回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
Please be advised
-
What do you do after school? ...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
数字の表現で(弱)とは
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
人事部はHRそれともPersonnel、...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
wrongとdifferent?
-
Big HUG?
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
「イベント終了」の英単語はど...
-
スラングかな?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
What do you do after school? ...
-
その1・その2を英語で
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
お送りしました+済みです
-
スラングかな?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
英語で「満足度」を表現したい。
おすすめ情報