プロが教えるわが家の防犯対策術!

ドイツ語で「Kein Bock=やる気がない」と教えてもらったのですが
「何もかもやる気がない!」だと「Alles kein Bock」になるのでしょうか。

A 回答 (2件)

Ich habe keine Lust mehr. の意味で使われるときは、


Ich habe keinen Bock (mehr). と言います。

全くやる気がない。 すごく疲れていて何もする気がない。 飲みすぎてこれ以上飲めない。 これ以上我慢ができない。
そういう時はこう言います。
Ich bin (völlig) fertig.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何もかもやる気がない「Ich bin fertig!」というんですね。
今度、使ってみます。
ありがとうございました。 

お礼日時:2011/01/15 02:37

~する気がある は Lust haben と言いますね。

ですから、”keine Lust haben”でも意味は通じると思いますね。

”einen Bock auf etwas haben”はシンチンガーの独和広辞典によると、俗語で”あることをする気がある"、とありますので、
恐らく”kein Bock auf etwas haben"と言う表現もアリでしょう。マイスター独和(旧版)には”keinen Bock auf etwas haben”
が載っています。= 物事 に興味が無い とありますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。新しい表現を覚える事ができました!

お礼日時:2011/01/15 02:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!