![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
[No.1のお礼]へのコメント、
》 「船の着場」は「ふねのつきば」と読めばいいですね
「船着場」や「船着き場」以外の「船の着場」という表現を私自身は見聞きしたことがなかったけど、確かにそう書いた記事も散見されますね。
残念ながら、「船の着場」も「ふねのつきば」で妥当かどうかは分かりません。
でも「フネノツキバ」と聞くと「船着き場」を連想しますが、「フネノツケバ」だと「え?何のこと?」と考え込むこと必定です。つまり、貴方と同じように質問したくなります。
コメントありがとうございました。
外国人の私には「フネノツキバ」でも「フネノツケバ」でも違和感や親密感を感じられませんが、コメントを拝見したところで、やはり「フネノツキバ」と読んだほうがいいかと思いました。また確かなご回答があればよろしくお願いいたします。
たびたびすみませんでした。
No.5
- 回答日時:
#1の方に一票。
「つけば」は意味が違ってくる。
http://dic.mobile.yahoo.co.jp/p/dic/search/detai …
http://dic.mobile.yahoo.co.jp/p/dic/search/detai …
No.4
- 回答日時:
「船着き場」は、船頭さんでも乗船客でも誰もが使う言葉です。
「フナツキバ」と読みます。港の桟橋とか岸壁とかの施設です。
「船の着場」とはどんなところでしょうか?
船着き場のような決まったところではないと思います。
臨時に船を着けなければならない、どこへ着けようか、あそこへ着けよう。
こういうときに使う言葉だと思いますので「フネノツケバ」となるわけです(^^)。
船が勝手に着くのではなく、船をそこに着けるのです(^^)。
ご回答どうもありがとうございました。
詳しいご説明とても分かりやすかったです。
「フネノツケバ」ですね。分かりました。
どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(学校・勉強) この漢字がわかりません 8 2023/06/02 18:36
- その他(パソコン・スマホ・電化製品) スマホで検索について 3 2022/06/06 09:21
- 中国語 中国人の漢字のふりがな 2 2022/10/07 18:25
- 簿記検定・漢字検定・秘書検定 20代前半 漢字検定を受けたい者です。 私は、今まで漢字が嫌いで勉強から逃げて来ました。 今になって 4 2022/08/17 00:21
- 書籍・本 音読アプリで自分が書いたシナリオを音読アプリで読んでもらいます。 名字や漢字を詠むときに読み方間違え 2 2023/05/23 08:01
- その他(悩み相談・人生相談) 調べても分からなかったので漢字の読み方を教えていただきたいです。 「雑沓の間に」 夏目漱石の文書なん 1 2022/06/12 06:38
- その他(IT・Webサービス) 読めない漢字 4 2022/06/05 16:36
- 中国語 漢文の遺徳文章の出だしからが、私の能力では半日かけても全体が分かりません。どなたか教えてください。 1 2023/02/27 13:39
- 日本語 漢字の意味について 3 2022/06/15 23:43
- その他(悩み相談・人生相談) 流暢に話すテキスト読み上げアプリ 1 2023/07/23 20:41
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報