「ドゴールキャップ」という分類の帽子がありますが、このドゴールとは何語で意味は何でしょうか。教えてください。

・表記はコレです→De Gaulle

A 回答 (3件)

もともとはケピ帽



フランス軍の制帽で、レジスタンスの英雄ド・ゴール将軍が被っていたのが印象的だったので、日本でだけドゴール帽と呼ばれている。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

評価が送れて大変申し訳ありませんでした。ご回答助かりました。正式には「ケピ帽」と呼んだほうが正しいのですのね。

お礼日時:2011/05/09 18:26

フランス大統領のシャルルドゴールが愛用していた帽子から来ているようです。


シャルルドゴールは空港名とかにもなっていますよ。
    • good
    • 0

フランス語



フランス大統領のドゴールが愛用してたから、そー呼ばれるようになった
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q野球帽みたいな帽子(キャップ)は洗いますか?

野球帽みたいな帽子(キャップ)は洗いますか?

テニスキャップみたいにフニャフニャなら洗えそうですが

野球帽みいたなキャップだと型崩れしそうですよね。

この夏汗をたっぷり吸ったキャップを洗いますか?

またどうやって洗いましたか?

Aベストアンサー

1.頭と同じくらいの大きさの台所用の水切りのザルに帽子を裏返して被せて濡らし、オシャレ着洗いの洗剤液をしみ込ませた歯ブラシで洗う。
 
2.裏返して帽子の表の汚れも落とす。
 
3.洗剤をすすいで流す。
 
4.軽く絞った後、バスタオルで水気を吸い取る。
 
5.洗う時に使ったザル(乾いたもの)にもう一度表を上にして被せて日陰の風通しのよい場所に干す。
 
私は↑の手順でいつも洗っています。

ザルは目の粗い物の方が速く乾きます。
洗濯バサミで帽子を固定すれば、吊り下げて干すことも出来ますが、洗濯バサミの跡がつくのが欠点です。 

Q代表初キャップのキャップとは。

サッカーなどで言う「代表初キャップ」のキャップとはいかなる単語ですか。出場という意味で使っているようですが。

Aベストアンサー

ラグビーからきていると思うのですが、
ラグビーで代表選手に選ばれて
試合にでると帽子がもらえます。
協会が認定した国際試合ですけど、
その帽子のことだと思います。

Q男子高校生です この帽子どうですか?? ダサいですかね? また、ステューシーのキャップをかぶる時は

男子高校生です
この帽子どうですか??
ダサいですかね?
また、ステューシーのキャップをかぶる時は
服装はストリート系じゃないと変ですかね??
冬にキャップはいいですか?
この3つお願いいたします!

Aベストアンサー

質問の要点がまとめてあって大変素晴らしいと思いました。

1)ダサいですかね?
→いえ、イケてると思います!

2)ステューシーのキャップをかぶる時は服装はストリート系じゃないと変ですかね??
→そんなことないですよ。カジュアルなら大体合いますし、モードで狙ってみるのもありだと思います。

3)冬にキャップはいいですか?
→いいですよ!冬だけニットかぶったりするより、オールシーズンキャップのほうが。

Q「アソミナス」「フィンシデル」「マラヤワタ」「宝山」のスペルを教えてください

「アソミナス」
「フィンシデル」
「マラヤワタ」
「宝山」

いずれも地名もしくは会社名のようなのですが、スペル(「宝山」は中国語読みの英語表記)がわかりません。

検索しても日本語が掲載されているサイトは出てくるのですが、原語表記が出てきません。
ご存知の方、教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

acominas
finsider
marayawata
baoshan
でよいと思いますが…googleで検索すると出るはずです。

Qキャップ(帽子)をかぶった後に髪がぐちゃぐちゃになる

キャップ(帽子)をかぶった後に髪がぐちゃぐちゃになるのですが、どうにかなりませんか?

自分の髪の長さは7センチくらいと短いです。
キャップの中に前髪を入れなければならないのですが、
キャップを取るとぐちゃぐちゃに固まってしまい、濡らしても元に戻りません。

Aベストアンサー

キャップをかぶるときに前髪を横にそろえて入れてみるのはどうでしょうか?

無造作に入れてしまうと、そのまま固まってしまいます。

QイタリアでATMを使う予定です「saving account」「checking account」はイタリア語で?

イタリアでATMを使う予定です。
「saving account」
「checking account」
「Another Transaction?」
は、イタリア語でそれぞれ何と表示されるのでしょうか?
(英語表示ができない機種もあるようなので、ご質問します)

Aベストアンサー

貯蓄預金:deposito a risparmio (savings deposit)
当座預金:deposito in conto corrente (deposit on current account )

http://www.amoitalia.com/italia/cambio.htmlによると、イタリアの町には、100メートルおきにATM(Bancomat)が設置されていて、イタリア語、英語、ドイツ語、フランス語表記から選ぶことができるそうです。ATM使用の際の注意事項が載っていましたので、参照してください。

参考URL:http://ytakagi.at.infoseek.co.jp/commercialwordsD.htm

Qキャップ(帽子)を出しているブランドを教えて下さい!

キャップ(帽子)を出しているブランドを教えていただければ助かります。37歳の男性ですが、ナイキなどスポーツブランド以外のキャップを購入したいと思っています。詳しい方がいらっしゃれば教えて下さい。

Aベストアンサー

CA4LA(カシラ)
http://www.ca4la.com/

Qなぜラテン語は「C」と「G」という2種の音を持っているのか?

 ギリシア語の3番目の音は「G」だから、ラテン語も3番目は「G」でなければならなかったはずです。しかし、現実には、「C」です。しかも、別に同じ音素「k」をもつ「K」があるにも関わらず、同じ「k」音をもつ「C」と「K」を持つようになった理由(と言うか、経緯)をご存じである方がいらっしゃいましたら、ご教示をお願いするものです。
 別の疑問では、なぜギリシア語の3番目の音の「G」が「g」と「i」と母音(?)をもつのか? です。

Aベストアンサー

No.1 です。補足します。
CはΓが変形したもので本来は /g/ 音だったものです。そのうちなぜかKを避けてCが /k/ 音も表すようになったのでGが作られたようです。

古典ギリシア語ではΓは /g/ 音(いわゆるガ行音)ということになっています。現代語では /a//o//u/ の前では /γ/(摩擦音)/i//e//j/ の前では /j/ となりました。

Qキャップ(帽子)が似合わない

頭皮が弱く、炎天下に出る時は帽子をなるべく被りたいと思っています。

普段ジーパンにTシャツというシンプルな格好が好きなので、
キャップを被りたいのですが、どうも似合いません。
似合わない根本的理由が不器用で分かりません^^;
被っているというより、帽子を頭に乗せている感じに見えてしまいます・・
頭が大きいのでしょうか?丸顔だから?

一般的にキャップが似合わない人はどういった人でしょうか?
一応髪型はストレートの背中真ん中ぐらいで、前髪は長くセンター分けをしています。

Aベストアンサー

キャップの延長線から「顔がはみ出る」人は似合わないと思っています。
頬(頬骨?)が出ていると言いましょうか、こめかみがへこんでいると言いましょうか・・。おたふくのような顔の形?
正面から見てキャップの幅より顔(頬、頬骨)が出る人は、のせている感じになってしまいますよね・・。

でももしかしたら、普段は髪の毛で隠れているであろう見慣れないご自分の「顔の輪郭」があらわになってしまって気になっているだけかもしれませんよ。

キャップが決まるとカッコイイんですよね~。
ツバの広い帽子をお勧めします。

Q「お伺いしたいこともあるか」の最後の「か」はどういう意味ですか?

「これからもお伺いしたいこともあるかと思いますが、またよろしくお願いします」って文句について、「お伺いしたいこともあるか」の最後の「か」はどういう意味ですか?

Aベストアンサー

この場合の「か」は、推量の「か」でしょうね。
つまり、
「これからもお伺いしたいこともあるか(もしれない)と思いますが…」
という具合です。

>(1)「これからもお伺いしたいこともあるでしょうと思いますが、宜しくお願いします。」
>(2)「これからもお伺いしたいこともあるでしょうがと思います、宜しくお願いします。」

「でしょう」というのは、「か」と同じように推量です。つまり、多分そうだろう、と想像して言っているのです。
ですから、
「でしょう」の後に、「と思います」とまた、推量の言葉をつけるのは言葉が二重に重なっていて、不自然です。

>要するに、二つの「が」を一つの「が」になってもいいですか?
ご質問の文の「か」は推量であるのに対し、NO.1さんが示した例の「でしょうが」の「が」は、
否定の「が」です。「けれども」「しかし」などと同じ意味ですね。

また、細かいことを言うと、
「お伺いしたいこともある」
というと、「したい」という希望ですよね。
あなたが、「○○さんのお家へ行きたいな」という希望に対して、「よろしくお願いします」なのではなくて、
「伺う」という行為に対して、「よろしくお願いします」なのですよね。
でしたら、「お伺いしたいこともある」ではなくて、
「お伺いする」の方が、より自然です。

この場合の「か」は、推量の「か」でしょうね。
つまり、
「これからもお伺いしたいこともあるか(もしれない)と思いますが…」
という具合です。

>(1)「これからもお伺いしたいこともあるでしょうと思いますが、宜しくお願いします。」
>(2)「これからもお伺いしたいこともあるでしょうがと思います、宜しくお願いします。」

「でしょう」というのは、「か」と同じように推量です。つまり、多分そうだろう、と想像して言っているのです。
ですから、
「でしょう」の後に、「と思います」とまた、推...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報