
ラテン語の和訳をお願いします。【100枚】
以下のラテン文の和訳をお願いします。入力が上手くできなかった部分も多いです。。。すみません
1.Divitas habuisse et non habere acerbum est.
2.Pater fikiolum umeris in hortum tulit.
3.Milites victores captivos sub corona vendiderunt.captivi sub corona venierunt.
4.Britannorum mores, instituta, leges novi.
5.Vestri semper meminero.
6.Reprehendo te, quod amicos illudere non desiisti.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1 divitas → divitias
富を持ったことがあるが今は持っていない、ということはつらい
habere, habuisse 現在不定詞と完了不定詞
2 父は小さな息子を両肩に載せて庭へと運んだ
3 征服者の兵士達は捕虜を奴隷として売った。捕虜達は奴隷として売られた。
sub corona vendere/veneo 花の冠をかぶせて売る/売られる=奴隷として売る/売られる(当時の習慣より)
4 ブリテン人達の習慣と法を私は知った(知っている)
mos 習慣、institutum 習慣
novi : nosco の完了形(知った)であるが完了形の結果用法として現在の状態(知っている)も表す
5 私は君たちのことをいつまでも覚えているだろう
memini は完了語幹のみで現在語幹を欠く。meminero は形は未来完了で意味は未来
6 私は君を非難する。なぜなら友人をからかうことを止めなかったからだ
desiisti : desino の完了形二人称単数
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
和訳してください!
-
repeatとloopはどう違いますか...
-
You are in the cooking club.R...
-
和訳お願いします!
-
和訳 among others
-
How has the relationship whic...
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
マライア キャリーの Alone in ...
-
Aha!の歌詞和訳をお願いします
-
a run of A はどういう意味です...
-
英文和訳
-
在学証明書の和訳
-
和訳 uses
-
至急、どなたか和訳お願い致し...
-
『Time to wind thing up』
-
和訳です。 Is the ability to ...
-
やっておきたい長文500 6番の質...
-
和訳してください!お願いします!
-
適当な1語をお願いします
-
Do what you loveってどういう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳してください!お願いします!
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
『Time to wind thing up』
-
ラテン語の質問
-
repeatとloopはどう違いますか...
-
在学証明書の和訳
-
management implications
-
至急 和訳していただけないで...
-
You are in the cooking club.R...
-
論文和訳:健常成人と健康成人...
-
英語の長文を解いていると 問1 ...
-
海外からの問い合わせメールに...
-
この英文メールの和訳をお願い...
-
和訳 uses
-
英語の和訳
-
a run of A はどういう意味です...
-
ラテン語の和訳お願いします。
-
It's perhaps not much known t...
-
Good looks for the follow fam...
おすすめ情報