プロが教えるわが家の防犯対策術!

ラテン語の和訳をお願いします。【100枚】

以下のラテン文の和訳をお願いします。入力が上手くできなかった部分も多いです。。。すみません

1.Divitas habuisse et non habere acerbum est.

2.Pater fikiolum umeris in hortum tulit.

3.Milites victores captivos sub corona vendiderunt.captivi sub corona venierunt.

4.Britannorum mores, instituta, leges novi.

5.Vestri semper meminero.

6.Reprehendo te, quod amicos illudere non desiisti.

A 回答 (1件)

1 divitas → divitias


富を持ったことがあるが今は持っていない、ということはつらい
habere, habuisse 現在不定詞と完了不定詞

2 父は小さな息子を両肩に載せて庭へと運んだ

3 征服者の兵士達は捕虜を奴隷として売った。捕虜達は奴隷として売られた。
sub corona vendere/veneo 花の冠をかぶせて売る/売られる=奴隷として売る/売られる(当時の習慣より)

4 ブリテン人達の習慣と法を私は知った(知っている)
mos 習慣、institutum 習慣
novi : nosco の完了形(知った)であるが完了形の結果用法として現在の状態(知っている)も表す

5 私は君たちのことをいつまでも覚えているだろう
memini は完了語幹のみで現在語幹を欠く。meminero は形は未来完了で意味は未来

6 私は君を非難する。なぜなら友人をからかうことを止めなかったからだ
desiisti : desino の完了形二人称単数
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A