
A 回答 (9件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.9
- 回答日時:
RATHER UNIQUEというグループは『逆境の時こそむしろユニークにいこう』というような意味らしいです。
ということで、『むしろユニーク』という意味なのではないでしょうか?
間違っていたらすみません。
No.7
- 回答日時:
昨夜ご質問のすぐ後、別カテゴリーに出されたほうの質問に答えておいたのですが、規定によりそちらの質問は削除されたようですね。
残念ながら一緒にわたしの回答もなくなったので、あらためて下に書いておきます。意味は「かなり個性的ね!」といったところでしょう。
(ですが、ほとんどのことばには持っている意味に幅がありますので、本当なら前後の文脈がないと正確なことは言えません。でもまあ『!!』があるところから推測しやすい状況からしますと、上に書いたような意味でまず合っているとは思います。)
以下はご参考までですが、
Uniqueは、日本語でユニークというと面白いという感じですが、本来「一つしかない」という意味です。もちろんこの意味から若干派生していくわけですが、その流れでは「個性的」とか「独特」とかというように訳せます。
Ratherは「どっちかっていうと…」てな意味にも使いますが(ご自身で訳された「やや」とか、辞書に載ってそうな「むしろ」なんてのはこのグループですね)、実際には、「かなり」とか「相当」というように、ただ程度比較的が大きいことを言い表す場合にも使います。

No.6
- 回答日時:
この場合は「かなり変わってるね」とか「ずいぶん個性的だね」の意味でとらえていいでしょう。
Rather という単語は辞書には「やや」とあったり「かなり」とあったりして、困ってしまうでしょう。日本で出版されている辞書が苦手とする単語のひとつです。しかし、こういった意味で使われる場合の基本的イメージはひとつなのです。つまり「上・中・下」とあったら「ぎりぎり上(下)に入るくらいの」ということ。言いかえれば「very とまでは行かないけれど、上(下)の部類にいれていい」というニュアンスです。
この意味を表す日本語が「やや」であったり「かなり」であったりするわけで、前後関係から判断するしかないのですが、このあたりの感触は場数と経験を積み重ねていくしかないかも。個人的には「かなり」を使う場面のほうが多いように感じますが、 He is rather old. という文だったら「やや、お年を召していらっしゃる」となりますね。
No.4
- 回答日時:
>「Rather Unique!!」
>普通に訳すと「ややユニーク」としかでてきません・・・。
あまりいい意味ではないと思います。
rather[かなり][大分]
unique[独特な][風変わりな][珍しい]
等ですので、
[かなり珍しい!][かなり変わってるね!]
[大分変だね!]
・・・等のシニカルな表現だと思います。
No.2
- 回答日時:
例えば、come というのは、どういう意味ですか?ときかれても、いっぱいあってわかりません。
「来る」「行く」「なる」といろいろとあるでしょう。単語は文の中で意味が決まります。それと同じように、ご質問の文も文章の中で意味が決まってきます。だから、わかりませんというのが正直なところなのですが――。ただ、皮肉で「ユニーク」だといっているのではないか、と思うのですが、いかがでしょう?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keith Richards というなまえ
-
どうしてOEDは
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
英語名・海外の人名の署名について
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
「in order for A to B」の使い...
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
renew の意味
-
有識者様教えてください
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
英文の意味fを教えてください
-
Snow!で命令文になる?
-
英語の if節構文について
-
It brings up questions.という...
-
HONDA CR-Z シーアールズィー
-
韓国人の名の呼び方は
-
完了形が使えない理由
-
日本の英語教育はアメリカに英...
-
I use adjustable 5k dumbbells...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30代前半男ですが、特にこれと...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
英語でお聞きします。 I just b...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
文法的解説をお願いします
-
It brings up questions.という...
-
日本人にとって簡単なのは英語...
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
-
Cueの意味
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
英語の if節構文について
-
an office の発音について アノ...
-
和文英訳おしえて下さい
-
スーパーでの免税の対応について
-
SueMeとは英語で
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
インド式英語ってネット上で見...
-
Agreed.とI agree.の違い
-
日本の英語教育はアメリカに英...
おすすめ情報