日本語で、応援する時に言う「頑張れ!」に相当するポルトガル語ってなんなんでしょう?
どなたか教えてください。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

頑張るという表現は日本語特有のものではないかと思います。

サッカーなどで応援する時はどう言うのか、少し調べてみましたが、次のようなものがあるようです。
pra frente(パラフレンチ、前へ)
forca(フォルサ、力)
coragem(コラージェン、勇気)
tenha garra(テーニャガーハ、爪を持て)
animo(アニモ、勇気)
辞書で見直すと、最後のanimoは「頑張れ」と書かれていましたので、これが近いかもしれません。
実際には、チームの名前を「オーオオオー!オオオー!オオオー!オオオ!○○○!」のように歌いながら応援したり、相手のチームの選手にヤジを飛ばすとかしているようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
丁度ブラジル人サッカーチームとの試合用の横断幕として考えていたので助かりました。

お礼日時:2001/04/27 08:02

Vamos! (ヴァモス!)と言います。


かなり前に、三浦カズがCMで「Vamos la!」と叫んでいましたが、「バモラッ!」と聞こえました。
下記のURLは世界の「がんばれ!」という言葉を集めたページです。

参考URL:http://www.kikokusha-center.or.jp/network/ml/kod …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
リンク先も興味深く見せて頂きました。

お礼日時:2001/04/27 08:05

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qポルトガル語と習得方法について

ポルトガル語(日常会話)を勉強しようとしています。
そこで、

1.教室に通う
2.プライベートレッスン
 (1,2の場合はやはりネイティブの先生が良いのでしょうか?それとも日本人の先生でも問題無し?)
3.独学(本,CD,DVD,ラジオ,動画等おすすめがあれば是非)
4.その他

が習得方法で思い浮かぶのですが、良い点,悪い点を教えて頂きたいです。
勿論個人差があるでしょうが「これは良かった」,「これは失敗だった…。」,「ここに注意!」等皆様の体験をお聞かせ頂けないでしょうか。
ポルトガル語以外でも外国語を学ばれた事がある方はその時の事を回答頂けると嬉しいです。

また、ポルトガル語はポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語があると聞きましたが、そんなに違うものなのでしょうか?
ポルトガルで通じるとなるとポルトガル出身の先生が良いのかな?と思うのですが、ポルトガル出身の先生は少ないようで…。

どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

外国語ですからね。
他の外国語を学ばれた方法に
準じるのではないでしょうか。
会話だとしても、雑談レヴェルではなしに、
挨拶程度なのであれば、図書館にある
CD付の参考書の中から、質問者さまに
マッチしたものをチョイスして、学んでから、
お気に召したものを購入するといったスタンスで
宜しいのではないでしょうか。
それで学びがある程度進んだら、you tube にある
アニメで勉強するのもおススメです。
あるいは、
ネットを介した通信で学ぶ方法もあり、
かなり安価に学べますね。お好みで、
ブラジル人、ポルトガル人の
どちらかをチョイスすればOKですね。

他、早朝または夕方、稀に午前中などに、
ブラジルからの短波放送が聞けます。
高価な短波ラジオでなくても聞けますが、
いまはネットで聞けますし、そちらの方が
伝播障害や雑音などがなく鮮明に聞けますので、
勉強が進んだ時点で、試しに聞いてみてください。
NHKを含めアジアの放送局でもポルトガル語の放送を
行っています。

(余計なことになりますが……私がリスボンから
持ち帰ったファドのCDを日本に来ているブラジル人に
聴いて貰いましたところ《アァこれは、スペイン語だ》と
言いました。それだけ違うんでしょうねぇ。
私は外国語を学ぶ際には基本的な言葉のルールなどとは別に、
諸種の数字の言い方の録音を繰り返し聴いて、数字に関しては
早期に自信を持てるようにしています。
Good Luck!

外国語ですからね。
他の外国語を学ばれた方法に
準じるのではないでしょうか。
会話だとしても、雑談レヴェルではなしに、
挨拶程度なのであれば、図書館にある
CD付の参考書の中から、質問者さまに
マッチしたものをチョイスして、学んでから、
お気に召したものを購入するといったスタンスで
宜しいのではないでしょうか。
それで学びがある程度進んだら、you tube にある
アニメで勉強するのもおススメです。
あるいは、
ネットを介した通信で学ぶ方法もあり、
かなり安価に学べますね。お好みで、
ブラジル人...続きを読む

Q【日本語】日本の学校の挨拶が日本語崩壊している気がする。 学校の授業の開始時に「よろしくお願いします

【日本語】日本の学校の挨拶が日本語崩壊している気がする。


学校の授業の開始時に「よろしくお願いします。失礼致します」と言っている。

疑問1:
なぜ最初のよろしくお願いしますはよろしくお願い致しますではないのか。なぜ後ろの失礼致しますは失礼しますではないのか。なぜ統一しないのか。

疑問2:
よろしくお願い致します。失礼致します。

が正解だとすると致しますは謙遜語なので立ち位置が生徒の方が上で先生に対して上から謙遜して致しますと言っていて日本語として間違えている気がする。

疑問3:
よろしくお願いします。失礼します。

又は

よろしくお願い申し上げます。失礼なさります。


が正しい日本語だと思います。

今の学校の先生は日本語もまともに分かっていないので

よろしくお願いします。失礼致します。

と生徒にアホな日本語を教えている気がする。

Aベストアンサー

生徒の動作と共に想像してください。

起立・礼、よろしくお願いします。(お願いいたします、謙譲表現が挿入された形だが長々しい。

着座、失礼致します。(謙譲)長さからしてもこれで十分。

Qブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語?

ブラジルのポルトガル語とポルトガルのポルトガル語って、日本で例えると、関西弁と関東弁くらいの差(違い)だと解釈していいでしょうか?
今、ポルトガル語を覚えたいと思ってますが、うちの近くの本屋さんに行くと、ポルトガル語=ブラジル みたいな本ばかり。。
正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;)
実際、どのくらい違うものなのか?
ついでに、ブラジルポルトガル語がいいよとか、ポルトガルポルトガル語の方がお勧めだねとか、ポルトガル語について何かアドバイスもあれば、嬉しいです。。

Aベストアンサー

#1の方が仰るように、ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語の違いはアメリカ英語とイギリス英語の違いよりも大きいように思います。綴り字はほぼ統一されていますが、発音に大きな違いがあります。例を挙げます。

R:ブラジル・・・フランス語のRに少し似ていて、むしろ「ハ行」のような音です。
ポルトガル・・・日本語の「ラ行」の音に近く、Lとの違いも小さいように感じます。

O:ブラジル・・・広狭の差が生じるにせよ、スペイン語と同じように常に「オ」で発音されます。
ポルトガル・・・アクセントのないoはuと同じ音になります。

es....: ブラジル・・・語頭のeは「エ」と発音します。
ポルトガル・・・語頭のeは発音しません。

....s: ブラジル・・・語尾のsは通常sの音のままです。
ポルトガル・・・英語のshのような音になりますが、母音や有声子音で始まる単語が続くと 濁り、フランス語のjのような音になります。

全体的にはブラジルのポルトガル語の方が昔の発音を保っているようです。

>正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;)
そんなことはないでしょう。アメリカに興味がなくても英語という言語に引きつけられている人も少なくないでしょうから。でも、フランスに関心がないのに フランス語に引きつけられている人はあまり聞きませんけど。

私もブラジルよりもポルトガルに行ってみたいです。ブラジルも興味を引くものもなくはないんですが、治安が非常に悪いので行きたくありません。

#1の方が仰るように、ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語の違いはアメリカ英語とイギリス英語の違いよりも大きいように思います。綴り字はほぼ統一されていますが、発音に大きな違いがあります。例を挙げます。

R:ブラジル・・・フランス語のRに少し似ていて、むしろ「ハ行」のような音です。
ポルトガル・・・日本語の「ラ行」の音に近く、Lとの違いも小さいように感じます。

O:ブラジル・・・広狭の差が生じるにせよ、スペイン語と同じように常に「オ」で発音されます。
ポルトガル・・...続きを読む

Qポルトガル語「Pomerode」の日本語の発音は?

ブラジルの街の名前「Pomerode」って、日本語では何て発音するのでしょうか?
教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

サンタカタリナ州ポメロデ市
のようですよ。

ちなみにブラジルで「de」も「di」も「ジ」と発音するのはリオなど地域が限られます。


リオ・デ・ジャネイロ(パウリスタ/サンパウロの人)
ヒオ・ジ・ジャネイロ(カリオカ/リオの人)

参考URL:http://www.nikkeyshimbun.com.br/020711-27brasil.html

Qポルトガル語について

ルイスフロイスによって戦国時代の日本の歴史が書かれていますが、このときのポルトガル語は、今ならポルトガル語のどの方言に近いのでしょう?例えば、ブラジルのポルトガル語が近いのか。ポルトガルのポルトガル語なのか。あるいはもっと別の方言のポルトガル語なのか、ご存知の方がおられたらお願いします。

Aベストアンサー

ポルトガルのポルトガル語です。ルイスフロイスはリスボン生まれで宮廷に仕えた僧侶だったそうですから方言ということはありません。
私はブラジル語の通訳をしておりますが、ブラジルのポルトガル語ということは決してないです。ポルトガルの旧植民地はそれぞれ独特の訛りがあります。

15年くらい前でしたかね、五島列島に、ある囃し歌が残っており、それがポルトガル語だと言うので上岡竜太郎のテレビ番組のスタッフがポルトガルに行き、録音された囃し歌を街の通行人に聞かせました。だれもわかりませんでした。
そして国立図書館の館長さん(?)にそれを聞いてもらったところ、1500年ごろのポルトガルで流行っていた囃し歌であることが判明しました。
500年前と言えば日本だって戦国時代ですから現在とは言葉は多少違っています。ポルトガルも当然違うでしょう。

Q【頑張るんだぞ】【 頑張ろ(れ)】

❶【頑張るんだぞ】という言い方はあるでしょうか?
❷【 頑張ろ(れ)】との違い、つまり、どんな時に頑張るんだぞ と言うのですか?

Aベストアンサー

普通、激励のための声掛けに使われます。
試験や試合のある当日、送り出すための言葉など。
『頑張るんだぞ』は、一見命令形ながら、強い励ましの意。
『頑張れ』は通常の励まし。
怪我などで苦しんでいる人には、使わない方が良い。傍目にも可成りの重体なのだと本人を気落ちさせてしまいます。『なんだ、これしきの怪我で!』と叱咤する方が余程激励に値すると、戦友を看取った古老の経験談。
鬱の人には禁句です。頑張りすぎた結果で鬱になった人には、死者に鞭打つに等しいから。
『これ以上頑張れるか』と、反感を買った上に落胆されます。

Qポルトガル語について

私は英語とフランス語の心得が少々ありますが、今度はポルトガル語でも学習しようと思います。ポルトガル語にはポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語がありますが、どのくらい違うんでしょうか? イギリス英語とアメリカ英語の差よりは若干大きいと思いますが、互いに意思疎通は十分に可能ですよね? 詳しい方、回答をお待ちしております。

Aベストアンサー

ブラジル・ポルトガル両方のポルトガル語を学ぶのは混乱するのでどちらかに決めるべきです。 同じ条件(ニーズ)であればポルトガルのポルトガル語を学び、その後ブラジル語との違い(単語、発音などを学ぶ方が良いと思います) 現代はグローバルの時代でブラジル文化は出版物、映像、音楽を通じてポルトガルに影響を与えるので(その逆も真)昔のようにポルトガルこそポルトガル語の本場という考え方は変わってくるでしょう。もし、ブラジル語を学びたい場合は、参考書、辞典には困りません。

私は両者を比較するほどのポルトガル語の力はありませんが、単語や発音が相当異なるので初級者にとっては差が大きいと思います。ネーティブ同士の理解度は日本人にはあまり参考になりません。 これは日本人は主要方言を特に勉強していなくても理解できるが日本語を学んだ外国人にとっては理解が難しいのに似ています。(例。おおきにを知らない日本人は珍しいが、有難うとおおきにはあまりに違うので外国人には難しいのに似ています。

ポルトガル語       ブラジル語(便宜上)  英語
recto レクト      ヘクト         straight
real レアル      ヘアル    real
de デ        ジ   of, from
que ケ        ケ、キ   that,which
rio リオ       ヒオ    river
Boa tarde ボア・タルド  ボア・タルジ good afternoon

カタカナ表示でうまく表せませんがこのような発音上の差があります。
文法はポルトガルが固く(保守的)ブラジルが柔軟です。

ブラジル・ポルトガル両方のポルトガル語を学ぶのは混乱するのでどちらかに決めるべきです。 同じ条件(ニーズ)であればポルトガルのポルトガル語を学び、その後ブラジル語との違い(単語、発音などを学ぶ方が良いと思います) 現代はグローバルの時代でブラジル文化は出版物、映像、音楽を通じてポルトガルに影響を与えるので(その逆も真)昔のようにポルトガルこそポルトガル語の本場という考え方は変わってくるでしょう。もし、ブラジル語を学びたい場合は、参考書、辞典には困りません。

私は両者を比...続きを読む

Q【日本語】「バツ1は明石家さんまが作った日本語です」、「ガッツポーズはガッツ石松が作った日本語です」

【日本語】「バツ1は明石家さんまが作った日本語です」、「ガッツポーズはガッツ石松が作った日本語です」。

「じゃんけんは志村けんが作った日本語です」

他に有名人が作った今では当たり前の日本語を教えてください。

Aベストアンサー

バツイチは、それまでありました、業界用語、さんまが記者会見で使って広まっただけ
さんまが作ったのは、Hする

ガッツポーズは、「ガッツポーズ」という言葉が初めて使用されたのは、1972年11月30日に発行されたボウリング雑誌「週刊ガッツボウル」がストライクを取った時のポーズを「ガッツポーズ」と命名した時とされる。1960年代に米軍基地内のボウリング場で、ストライクの時などに「ナイスガッツ」と言っていたのが由来ともいわれる

志村けんが作ったのは、最初はグー

あけおめ、メリクリは所ジョージ

Qポルトガル語翻訳サイト

ポルトガル語を話す子供の友達が出来ました。
両親とも日本語がわからないようなので手紙をポルトガル語で書いてみようと思います。よい翻訳サイトはないでしょうか?いくつか見たのですが日本語からポルトガル語へ翻訳するサイト、英語からポルトガル語へ翻訳するサイトがあり、翻訳した後に逆に翻訳しなおすと意味不明になってしまいます。
また、
1、練習
2、合同練習
3、公式戦
のポルトガル語を教えてください。

Aベストアンサー

事情がよく分かりませんが、日系ブラジル人の場合は仲間に日本語が出来る人がいますので、ローマ字混じりのポルトガル語でも通じると思います。

翻訳サイト
無料のサイトはある程度その言葉を知っている人なら使えますが、全く知らない人の場合危険です。 入力する日本語は英語のように書き直す必要があります。 例文:「どこへ行くの」ではなく、 「あなたは何処へ行きますか」 「もう渡したでしょう」ではなく「それはもうあなたに渡しました」と言う風に。 

役に立つ無料サイト
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

練習  praticas (一回だけなら-s不要)
合同練習 praticas conjuntas(一回だけなら両方の-s不要)
公式戦 a partida oficial(aは定冠詞)

ポルトガル語の手紙に日本語の手紙も添える方がよいでしょう。 ポルトガル語が意味不明の場合、日本語の手紙を友人に翻訳してもらえます。

Q日本語を勉強するのはどのくらいですか こう言えばいいですか、それとも、日本語をどのくらい勉強していま

日本語を勉強するのはどのくらいですか
こう言えばいいですか、それとも、日本語をどのくらい勉強していますか?

Aベストアンサー

>日本語をどのくらい勉強していますか?
内容の程度、例 幼児より少しましな程度から、通常日常会話。さらには専門用語使う内容まで。
ふつうに解釈できるのは、どのくらい=どれくらいの期間
>日本語をどのくらい勉強していますか?
これだけでは、内容の程度の質問か、勉強した期間か、判断できません。


人気Q&Aランキング