dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

こんにちは、いつもお世話になります。ポル語初心者です。タイトルの文を自分なりに訳してみるとこうなりますが合っているでしょうか?

(一応背景:ひょんな事で偶然ジムで知り合いに会ったりなんかすると、つい見得をはっていつもよりも重い負荷で「こんなんじゃー全然トレーニングにすらならないよー。」なんて言いたくなっちゃうけど、そんな事すると明日大変な事(筋肉痛)になるよということを格言調で言ってみたいのです。)

Planeje como vai fazer um treino de musculação.

悩んだところ:
・「計画しろ」じゃなくて、「計画的に」とちょっと注意を促すような「提案」的な感じで書きたかったのですが、結局分からなくて、planejarの接続法Planejeを使って命令文にすることしかできませんでした。 

また単語選びで間違えていて達人達からツッコミを受けるような気がしますが、ビシバシお願い致します。

僕の訳があっているのかどうかも教えていただいた上で、自然な表現も教えていただけますか? よろしくお願い致します。

(*締め切りは17日水曜日の午後1時頃になります。)

A 回答 (4件)

> 筋肉痛)になるよということを格言調で


> 注意を促す

Um bom planejamento evita dores musculares.

bom の位置に注意。

> 返済は計画的に

決まり文句は知りませんけど、

Devolução planejada evita falência.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

達人、、、本当におみそれいたしました。

こんなに短い文句でも、相変わらずといえば、相変わらずですが、見事に決めましたね!

>Um bom planejamento evita dores musculares.

複雑な文型でもないし、こだわりの単語選びとでも言うべきなのでしょうか!! すごい!

>bom の位置に注意。

はい、単一音節の形容詞は名詞の前というやつですね! ご親切にありがとうございます。

>Devolução planejada evita falência.

こちらの、お手本もウィットがあって面白い美文ですね! planejadaや、planejamentoなど、覚え間違えないように注意します。

いつも、お世話になります。 ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/15 17:25

そうそう、「返済は計画的に」という某CMのあの決まり文句、


ブラジルでも同じようなことばがあるのでしょうか?

プ○ミスみたいな会社も、ブラジルの街中で見かけたりしましたが、ことばが思い当たりません…。
どなたかご存知の方いらっしゃいましたら。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

達人、「返済は計画的に」もありましたね、「ご利用は計画的に」なんかも有名ですね。

もとネタへの見事なツッコミありがとうございます。

お礼日時:2011/08/15 17:16

>Planeje como vai fazer um treino de musculação.


文法的にはほぼOKだと思います。

「命令形」だときついな、という場合は、動詞の語尾活用は諦めて、別の単語(vamos, melhor... etc.)を一つ付け加えると、柔らかいニュアンスになると思いますよ。

Planaja, por favor 計画してくださいませ
Favor planeja 計画してください
Vamos planejar 計画しましょう
Não é melhor planejar? 計画したほうがよくないですか?
É melhor planejar 計画したほうがいいですよ
Acho ( que é )melhor planejar  計画した方がいいと思います

というわけで、こんな言い方もあります。

「提案的に」なら…

Não é melhor planejar(sua musculação) mais um pouco?
(君の筋トレは)もうちょっと考えた方がいいんじゃない?

Eu acho(que é ) melhor treinar aos poucos para ganhar o maximo resultado.
最大限の効果を得るためには、少しずつやったほうがいいと思うよ。

おまけ…「格言的に」なら…
A pressa é inimiga de perfeição.
急がば回れ(直訳:急ぐことは完璧さの敵である)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

達人ご回答ありがとうございます。

>文法的にはほぼOKだと思います。

たまに、こういうマグレがでると、嬉しいもんです。

>別の単語(vamos, melhor... etc.)を一つ付け加えると、柔らかいニュアンスになると思いますよ。

こんなにニュアンスを多彩に変えられるんですね! por favor、Vamos+動詞、Não é melhor、É melhor 、Acho ( que é )melhor、全て覚えられたら、、。

>Não é melhor planejar(sua musculação) mais um pouco?
>Eu acho(que é ) melhor treinar aos poucos para ganhar o maximo resultado.

お手本ありがとうございます。 これも本当に勉強になります。 ganharや、maximo、 resultado等偶然英語と似通った単語の為、辞書無しで読めました。(汗)

>A pressa é inimiga de perfeição.
>急がば回れ(直訳:急ぐことは完璧さの敵である)

実は、諺大好きなんです! そして、知り合いにこの言葉を百万遍くらい言ってやりたい人がいますので、絶対に使わせていただきます。(汗)

改めて、ご回答にお礼申し上げます。

お礼日時:2011/08/15 17:10

Treinamento de musculação começa com um bom planejamento. 又は、



Um bom plano apoia um bom treinamento muscular. ダメ押しで、

Um bom plano para um bom treino de musculação.

> Planeje como vai fazer um treino de musculação.

vai は省略できます、有っても間違いではないけど。

  Planeje como fazer um treino de musculação. んで、命令調が気になるなら、

  Um plano vai bem para(com) o treino de musculação. これは、「ステーキにはワインが合うね」ってな調子の言い方。「筋トレには計画が合うね」日本語ではこんな言い方はしないだろうけど。 で、ダメ押しで、

  Um plano bem bolado vai(dá) bem para(com) os treinos.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

達人、ご回答ありがとうございます。

>Treinamento de musculação começa com um bom planejamento.

お手本ありがとうございます。 なるほど、確かに「良き計画と共に始める」ものですよね。 格言調でもあります。 ありがとうございます。

>Um bom plano apoia um bom treinamento muscular.
>Um bom plano para um bom treino de musculação.

沢山のお手本ありがとうございます。「筋トレ」にこんなに色々な言い回しがあったのですね。 勉強になります。 ありがとうございます。

>Um plano vai bem para(com) o treino de musculação.
>これは、「ステーキにはワインが合うね」ってな調子の言い方。
>Um plano bem bolado vai(dá) bem para(com) os treinos.

すごい便利な言い回しを教えていただきありがとうございます。 絶対に将来この言い回しをもじって、色々と使えそうです。

今回は本当に勉強になりました。 将来立てる予定の質問が、今勉強できてかなり減った気がします。 ありがとうございます。

お礼日時:2011/08/15 16:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!