dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国の電話で、携帯電話に電話したとき、相手が出ないときのアナウンスのメッセージは何と言っているのですか?

ハングルと日本語訳をお願いします。
また、電源が切ってある時のアナウンスのメッセージと電話番号が使われていないときのアナウンスのメッセージもお願いします。
分かる範囲で、いいので宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

こんにちは。


韓国の移動通信会社によって違うと思いますが、僕の<SK Telecom>のメッセージです。

<상대가 전화를 받지 않을 때의 메시지>
<相手が電話に出られない場合のメッセージ>

“연결이 되지 않아 삐- 소리 후 소리샘 퀵보이스로 연결되오며 통화료가 부과됩니다.”
「電話に出られませんので、ピー音の後、<音の泉>の<クイック・ボイス>にお繋ぎ致します。繋がった後は、通話料が賦課されます」

(注)<소리샘 퀵보이스>は、ボイス・レコーダーのようなものです。


<퀵보이스의 메시지>
<クイック・ボイスからのメッセージ>

“퀵보이스입니다. 음성녹음은 1번, 통화예약은 2번을 눌러주세요.”
「クイック・ボイスです。音声録音は1番、通話予約は2番を押してください」


<음성녹음 1번을 눌렀을 경우>
<音声録音1番を押した場合>
“말씀하시고 별표나 우물 정을 눌러주세요”
「おっしゃってから、*か#を押してください」…この段階でメッセージが録音されます。

<별표나 우물 정을 눌렀을 경우의 메시지>
<*か#を押した場合のメッセージ>

“전달은 1번, 청취는 2번, 재녹음은 3번을 눌러주세요.”
「伝達は1番、聴取は2番、再録音は3番を押してください」

…僕は韓国人なので、韓国語を日本語に訳するのは、やっぱり難しいです。で、下のURLを参照しました。…電源が切ってある時のアナウンスのメッセージと電話番号が使われていないときのアナウンスのメッセージも、下に出てますね。では^^。

<電源が切ってある時>のSK Telecomのメッセージ>
"전원이 꺼져 있어 삐 소리 후 소리샘 퀵보이스로 연결되오며 통화료가 부과됩니다"
「電源を切っているので…以下同じ」

http://allabout.co.jp/gm/gc/58493/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しい回答有り難うございました。
韓国語の勉強をしているのですが、聞き取りが難しくて・・・。
URLまで付けて下さって、本当に有り難うございました。
感謝です。

お礼日時:2011/09/22 21:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています