
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1. I'll comment back.
この文の comment は動詞です。on を使って I will comment on it soon とも。
2。I'll return the comment.
この文の comment は名詞です。ある人、あるいは物について述べる意見、という意味では、可算名詞でも不可算名詞でもあるので、下記のように複数の例文もあります。
Does anyone have any questions or comments?「ご質問やご意見がありますか?」
題材については on や about を使うのが普通です。
his comments about asylum seekers「(政治的)亡命を求める人達についての彼の意見
He was fined for making abusive comments to the referee.「審判にひどい意見を述べたので罰金を科せられた」
などがあります。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/comment_1
さてご質問ですが
(A) 「コメント返します。」を英語で言うのは I'll comment back. I'll return the comment.
のどちらも合っていますか?
通じます。「コメント返し」は、「香奠返し」「言い返し」など○○返し、という日本の習慣に従って出来た物のようですが、「コメント返します」には何か悪口を言われたので言い返してやる、という感じがします。そう言いたければ I will throw your comment right back at you 「あなたの言い草をそっくりそのままお返しします」と喧嘩腰でも言えます。
「ご意見をいただいたので私からも」、と言うのなら Here are my comments とも言えます。いずれにしてもコメントにコメントを返すのは多少対立のきらいはあります。
(B)the comment は複数じゃなくていいんですよね?
上に申し上げたように複数を使う場面もあります。
要はおっしゃりたいことが先ということでしょう。
この回答へのお礼
お礼日時:2011/11/08 18:27
ブログなどでコメントをしてくれたら私もしに行きますと言いたかったので悪い意味ではないです。その2つで通じるとのことなのでそれを使いたいと思います。詳しく教えて頂きありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
thatの用法
-
【アメリカ】「80兆円の対米投...
-
英語 分詞 日本語訳 (高校生)
-
高校で3年も学習したのに英語...
-
英語の職場で雑談
-
どなたか、英訳お願いします。
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
○○点ビハインドとか言うヤツい...
-
【英語】to be continue(トゥ...
-
Malati is named among ~ の訳...
-
【英語】こういう時何と言えば...
-
【英語・ノールール】ノールー...
-
【イギリスのヨークとアメリカ...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
【英語本】英語本のA Guide to ...
-
現在完了・過去完了の質問です...
-
この文で正しいでしょうか
-
【英語】to be continuedの場合...
-
英会話ができるようになりたい?
-
高校英語 as long as, only if,...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
コメント返しを英語で
-
ネットでの略語、スラング ”D”...
-
どうしても意味がわかりません
-
ポルトガル語(ブラジル)のス...
-
北斗の拳が、Fist of the North...
-
YUSとはどういう意味でしょうか?
-
訳を知りたいです
-
Who's liked my latest post. d...
-
英語が得意な方お願いします
-
市民権を得ている
-
フルハウスはイギリス英語です...
-
「コメントありがとうございま...
-
youtubeのコメントで、 fuck, t...
-
英語の翻訳を教えて下さい
-
アメリカでは夜遊びのことをナ...
-
"LIKE A BOSS"の意味は?
-
sport nut、fitness freak、gym...
-
この英語の意味は?
-
英語のメールへの返答について...
-
oveの意味が分かりません。
おすすめ情報