アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問のタイトルだけだと、少々伝わりにくいかと思いますので補足させて頂きます。

英語で「気迫」の意味を持つ単語がいくつかあると思いますが、その「いくつか」という中で、どの単語をどの時に使えばいいのかわかりません。(ちなみに、あくまで代表的なものに限らせて頂きます)

普通に調べて出てくるのは
〔気概〕 「spirit」 or 「soul」
〔決意〕 「determination」
〔積極性〕「drive」

の3つだと思うのですが、それぞれ意味合いが異なってます。
しかし、そのいずれも簡単に表現すれば「よ~し!やってやろう!」という意気込みに似た意味だと思うのですが、どう区別すればいいのでしょう?

特に「drive」は、名詞としての意味でも色々意味があるので使われにくいかな?とも思うのですが、この単語を使う場合は主にどのような場合に使用されるのでしょうか?
映画などで「気迫」・「気力」などの言葉が出てきても「drive」ってあまり聞いたことがないです・・
どちらかと言うと「spirit」のほうが多い気がします。

ぜひご教授いただきたいと思っております。宜しくお願い致します!

A 回答 (1件)

〔気概〕 「spirit」 or 「soul」のsoulでちょっと気になったので、辞書を調べてみました。

以下はCobuildの記述から、該当すると思われる定義です。

spirit: Spirit is the courage and determination that helps people to survive in difficult times and to keep their way of life and their beliefs.

soul: Your soul is the part of you that consists of you mind, character, thoughts, and feelings. . .

determination: Determination is the quality that you show when you have decided to do something and you will not let anything stop you.

drive: If you say that someone has drive, you mean they have energy and determination.

soulについては、ピンと来る説明ではありませんが、英和辞典でジーニアス、リーダーズ、ロイヤルを参照したところ、「気概」に関連してはいずれもネガティブなコンテキストで(気概に欠ける、など) 使用されるという説明がされています。

その他の3つの単語について、個人的には、spiritは本来的に備わっている静的・恒常的な資質、determinationは意志的な強さ(「よ~し!やってやろう!」)、driveは更に動的な力と方向性(momentum)を感じます。単に自動車からのanalogyなのかも知れません。ご参考まで…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!
とても参考になりました!
本当に助かりました〈(_ _)〉

お礼日時:2012/08/03 11:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!